Como ruso, puedo asegurarles que nadie habla realmente ucraniano, bielorruso en esos países. Incluso considerando la hostilidad de los nacionalistas ucranianos hacia Rusia que tenemos hoy en día, realmente nadie habla el llamado 'mova' (idioma ucraniano). Incluso los soldados fascistas ucranianos que genociden a los rusos en las recién formadas repúblicas de Donetsk y Lugansk, en su mayoría hablan ruso y rara vez ucraniano en sus videos disponibles en Youtube. Hablan con un ligero acento típico de las regiones del sur de Rusia, pero los patrones de construcción de palabras y oraciones son rusos, no ucranianos.
He notado que incluso los presentadores de noticias en la televisión ucraniana que se apegan al punto de vista antirruso, por supuesto, hablan ucraniano, pero notablemente de mala gana, como si tradujeran en la mente de lo que están hablando. Absolutamente lo mismo es con Bielorrusia (donde nací por cierto, pero no sé bielorruso y nunca lo he sabido).
Estas lenguas nacionales se usan en provincias y pueblos profundos donde la gente local realmente las habla y rara vez se hablan en las grandes ciudades. No es relevante solo para países extranjeros. Por ejemplo, mi abuela ha vivido casi toda su vida en el pueblo del suburbio de Rostov (no lejos de la frontera con Ucrania, pero siempre ha sido un área rusa) habla casi puro ucraniano y pronuncia la mayoría de las palabras de manera ucraniana . Y otras personas de ese pueblo lo hacen. A pesar de que nunca ha estado bajo el gobierno de Ucrania, ni en la época soviética ni después.
Otra cosa es con los países musulmanes post-soviéticos, como Tayikistán, Uzbekistán, etc. Incluso en la época soviética, hablaban mal el ruso y solo hablan con fluidez sus lenguas nativas. Hoy en día en estos países, como supongo, el ruso está casi olvidado, pero para el turista extranjero es preferible hablar ruso de todos modos. Algunas personas todavía lo saben, pero casi nadie habla inglés en todo el espacio postsoviético.
Para Georgia, los países bálticos (Estonia, Lituania y Letonia), es decir, para los países postsoviéticos hostiles a Rusia, todo se parece más a Ucrania que a Tayikistán. Es decir, formalmente fingen no ser rusos y fingen que no lo hablan, y el ruso está oficialmente prohibido, pero de hecho todos pueden hablarlo. Dado que el conocimiento del inglés es muy pobre en todo el espacio postsoviético y tal vez el 1% de las personas pueden hacer dos palabras en inglés, no esperen ser entendidos. Tal vez en las grandes ciudades como Moscú y San Petersburgo es un poco mejor, y será del 2% en lugar de 1)))
Entonces ... si vas a viajar a países postsoviéticos y vas a estudiar el idioma local, el ruso es la mejor opción. Pero no se engañe, lo más probable es que su pronunciación no sea entendida por los locales. Tan bien como mi inglés te parecerá torpe)))