El problema con su pregunta es que está preguntando algo parecido a "cuál es la preparación tradicional universalmente aceptada para Spaghetti". Aunque convencionalmente en gran parte del mundo de habla inglesa, eso se refiere a espagueti y salsa de carne. La palabra / plato en sí se refiere a un estilo / tipo específico de fideos y se puede completar con cualquier cosa.
Lo Mein y Chow Mein se refieren al método de preparación y no a los contenidos ("Fideos revueltos" y "Fideos fritos", respectivamente). Ambos son a menudo fideos de huevo a base de trigo. Lo Mein generalmente se cocina en un caldo, mientras que Chow mein, por definición, se cocina en aceite. A veces se cocinará hasta que esté crujiente, a veces no.
Si se encuentra en algún lugar que sirve comida china auténtica, puede pedir docenas de preparaciones diferentes para cada uno de los anteriores; Podría incluir varias combinaciones de proteínas, vegetales. También se utilizan diferentes tipos de fideos específicos (por ejemplo: los pequeños y planos, generalmente llamados "chow mein" en los restaurantes de América del Norte, los fideos redondos más grandes, a menudo denominados Shanghai Style Chow Mein, etc.). Si entro en un restaurante chino en Hong Kong y pregunto por "Chow Mein" en chino, me imagino que la respuesta probablemente sería "¿qué le gustaría?" En términos generales, habría algo de proteína y una o más verduras. Esto depende en gran medida de lo que esté disponible localmente. Esto varía mucho en China. Hong Kong tendrá acceso a más ingredientes después de haber sido un puerto occidentalizado internacional durante mucho tiempo. El resto de China está más sujeto a la agricultura / pesca local. Dicho esto, los mariscos son muy comunes en la cocina de Hong Kong dado que es un puerto. Mi amigo del norte creció con mucha más carne de cerdo. Pero ahora mi respuesta es cada vez menos sobre los platos en sí.
Mei Fun significa "fideos de arroz". Nuevamente, no hay una regla universal aceptada para lo que entra en ella. Mi madre, que viene de Hong Hong, cocina esos fideos media docena de formas diferentes según su estado de ánimo.
Chop Suey, como dijo @Ching Chong, solo significa "restos varios" o "piezas variadas". El origen es muy debatido y lleno de mitos (ver la página wiki). En mi opinión, se encuentra más comúnmente en estos días en restaurantes chinos americanizados en los EE. UU. No recuerdo haberlo visto en Canadá, por ejemplo. Donde sea que comenzó, lo que dificulta la respuesta, ya que depende de lo que el cocinero quiera poner. Como anécdota, soy chino canadiense y he comido en restaurantes chinos en todo el mundo desde que nací y nunca he pedido este plato, así que tome mi respuesta por lo que vale. :-)