¿Cómo pedir cortésmente a las personas del este de Asia que cedan? [cerrado]


48

Llegué a Australia hace 9 meses y me di cuenta de que a menudo, cuando le pido a la gente del este de Asia que "ceda", simplemente me ignorarán o incluso responderán un "sí", pero no se moverán en absoluto.

Esta es una situación que al menos mi esposa, amigos y compañeros de trabajo también enfrentaron muchas veces.

Algunos ejemplos:

  • Fui a una tienda de electrónica hace unos días y había una chica asiática parada frente a una sección de productos que quería verificar. Estaba enviando mensajes de texto a su teléfono. Pregunté cortésmente "¿Puedo echar un vistazo a estos?" y todo lo que hizo fue asentir con la cabeza y aún bloquear la vista.

  • Dejando el tren. Varias veces intentaba bajar del tren y un grupo de asiáticos bloqueaba el camino e ignoraba mi desesperado "perdón, muchachos".

  • Grupos de más de 5 personas de Asia oriental que bloquean el camino mientras chatean y / o envían mensajes de texto. "Disculpe" tampoco funcionó.

  • Igual que el anterior, pero uno de ellos lo golpeó en el hombro y ni siquiera recibió un "Lo siento"

Obviamente no sé si es algo cultural o no. Simplemente parece que nuestro estándar "disculpe" tiene otro significado para ellos.

¿Cuál es la posible razón de este comportamiento y cómo puedo pedir cortésmente que ceda culturalmente los asiáticos orientales? ¿O cómo puedo pedir ceder el paso de una manera universalmente entendida?


57
En caso de que bloqueen la salida de un tren, puede utilizar el método internacionalmente conocido, aunque grosero, de simplemente caminar. Las manos adentro pero los codos hacia afuera, dirigidas a las partes del cuerpo de ellos mejorarán la entrega del mensaje y enseñarán para la próxima vez.
Willeke

Los comentarios no son para discusión extendida; Esta conversación se ha movido al chat .
RoflcoptrException

Respuestas:


38

Para lidiar con las situaciones que enfrentaste, compartiré algunos consejos.

  • Si todo lo que hace es asentir o decir algo como "Ah ~~~", entonces es probable que no entienda inglés o esté tan obsesionada con el teléfono inteligente que no escuche lo que estás diciendo. Luego, debe intervenir para verificar lo que desea mientras adelanta su mano. Probablemente comenzará a tambalearse mientras mira su teléfono inteligente.

  • Si quiere bajarse del tren, siga diciendo "lo siento" varias veces todo el tiempo mientras entra a la salida. Muchas personas entienden que quieres salir en el contexto y probablemente harán una habitación vacía para ti.

  • Aunque es posible que sientas que no eres tú quien debería sentir pena, decir Lo siento funcionaría mejor que Disculpe . Esto se debe simplemente a que la mayoría de las personas, especialmente aquellas que no son buenas en inglés, están mucho más acostumbradas a escuchar lo primero que lo segundo.

Sinceramente, me siento contigo. Mi mayor motivo favorito es un grupo de personas caminando frente a mí en una línea horizontal para bloquear todo el camino. Por lo general, simplemente forzo mi camino hacia el grupo para pasar por él, en caso de que quieras saber.


Los comentarios no son para discusión extendida; Esta conversación se ha movido al chat .
RoflcoptrException

71

Descubrí, cuando estaba en Europa, que al "bip bip" cuando se intentaba atravesar, instantáneamente se abrían paso y una sonrisa de los antiguos obstructores.


1
Gracias, lo recordaré la próxima vez. (A menos que esté fuera de un tren, por supuesto)
Willeke

Bueno, funcionó para mí incluso en el tranvía :-)
MMacD

11
Esta es una respuesta increíble y linda :)
Mehrdad

44
Si haces esto en el Reino Unido, es más probable que recibas un golpe que una sonrisa.
ArtOfCode

66
@ArtOfCode Solo curiosidad, ¿cómo es eso? ¿Tiene algún otro significado que no sea "tocar la bocina"?
Vilmar

51

Bueno, creo que en caso de que sean personas asiáticas educadas, deberías decir algo más que 'perdóname'. Porque en el idioma asiático, 'disculpe' no significa nada más que solo abrir una conversación.

Así que mi consejo es la próxima vez que agregue más información como:

Disculpe, ¿puedo pasar por favor?

o

Disculpe, ¿puede despejarme un camino para que pueda ver esos dispositivos / productos?

La conversación con los asiáticos (especialmente los que no son muy buenos para hablar inglés) debe ser específica e informativa. Como asiático, perdón por todos esos inconvenientes :( nunca queremos ser descortés con usted ni con nadie.


Los comentarios no son para discusión extendida; Esta conversación se ha movido al chat .
Ankur Banerjee

44

Yo vivo en Sydney. Cuando dices "asiático", creo que te refieres principalmente a los chinos, ya que los chinos son nuestro mayor grupo de inmigrantes con diferencia. En Australia, actualmente tenemos más de 200,000 estudiantes universitarios internacionales que viven aquí y 136,000 son solo de China. Muchas personas llegan a Australia prácticamente sin conocimientos del idioma inglés, y aunque los estudiantes aprenderán inglés en el transcurso de su título, no aprenderán demasiadas costumbres en inglés, ya que eso no se enseña como parte de su programa, y ​​también la mayor parte del tiempo. su interacción es con otros estudiantes chinos con quienes se hacen amigos.

Hay casi 1.400 millones de personas en China, y como resultado de la gran población, muchas personas simplemente empujan suavemente a otras personas, no se quedan ahí parados diciendo algo como "disculpe". Entonces, si ves a alguien que parece chino, entonces trata de empujar suavemente inmediatamente después de decir perdón, y lo entenderán. No use los codos con personas como lo han indicado otros encuestados; eso es simplemente estúpido y grosero. Aplastar suavemente es más apropiado y civil.

Entiendo completamente de dónde vienes aquí, ya que por tu nombre parece que eres un hombre italiano, y en Europa se considera horriblemente grosero empujar a una mujer y tocar su cuerpo, especialmente cuando eres un hombre. En Europa siempre le pedirías cortésmente que te dejara pasar, para evitar cualquier encuentro embarazoso como tocarle las nalgas por accidente. Pero recuerde, países como Japón tienen hombres que son "embutidos de trenes" (que empujan a las personas a los trenes por un trabajo y con frecuencia tocan sus glúteos, piernas y espalda), por lo que en las culturas asiáticas hay menos tabú acerca de rozar a otra persona y tocándolos, la gente está acostumbrada. La chica del teléfono probablemente estaba confundida acerca de por qué te quedaste allí parada después de decir "disculpa", ya que ella hubiera esperado que solo pasaras.

Solo una nota al margen, ya que tenemos tantos chinos viviendo aquí, ¿tal vez podrías considerar aprender la palabra mandarín para disculparme?


12
Esa es una buena información. +1 por aprender la palabra mandarina por disculpe.
Rodolfo Perottoni

66
Los codos son simplemente innecesarios. Empujar su cuerpo a través es completamente suficiente y sus codos son puntiagudos, mientras que su "cuerpo" es contundente, por lo que no se producen golpes.

77
Uh, solo porque los cargadores de trenes japoneses puedan tocar accidentalmente las nalgas (de las niñas), etc., no significa que estén de acuerdo (acostumbrados) a eso. ¡Se considera acoso sexual para muchos de ellos! Aún así, trate de evitar el contacto directo, especialmente si ella es una mujer y usted es un hombre. El gesto con la mano puede ser más apropiado para evitar malentendidos.
Andrew T.

55
@Willeke. Donde vivo (en China) es no cierto que todo el mundo sabe que la costumbre. Algunas personas lo saben y no lo siguen, y algunas personas no lo saben en absoluto. Si espera hasta que todos salgan, será el último en entrar (o tal vez no entrará en absoluto, en el caso de un ascensor). La gente que se metió antes que tú te mirará como si fueras un triste perdedor idiota. La gente detrás de ti estará muy enojada porque les bloqueaste el camino
Bubba

77
@Willeke: mi experiencia en Beijing es que tan pronto como el metro se detiene en la estación, las personas que intentan entrar cubren la puerta por completo, sin dejar espacio para que la gente salga del tren. Entonces la gente deja el tren empujando. Fue muy grosero y nunca había visto algo así en ningún otro país. Incluso vi a un hombre joven empujar a una mujer mayor (que estaba bloqueando su camino por completo y no se movía) sobre su pecho.
Martin Argerami

17

Diferentes países tienen diferentes normas sociales. ¿Cómo hacer cola para una línea, qué tan cerca de usted está de pie con las personas en un lugar público o en un elevador, cuándo entabla una conversación, etc. Combine esto con la barrera del idioma y el estilo de comunicación diferente, tiene amplias oportunidades para la confusión .

Ejemplo simple: los estadounidenses suelen decir "Hola, ¿cómo estás?" esperando la respuesta "genial", incluso si su perro vomitó por toda la alfombra. Un alemán percibiría esto como una pregunta extraña: en Alemania solo haces esto si generalmente estás interesado en una respuesta honesta y sería grosero que la persona a la que se le pide que no se tome esto en serio. Entonces, el alemán va a pensar "¿Qué quiere el bicho raro? Ni siquiera lo conozco y él quiere conocer detalles de la vida personal".

Volver al tema: tuve una experiencia similar en China. Por ejemplo, las personas se acercarán MUY físicamente y se alinearán cada vez que haya una abertura. Si dicen "sí", a menudo solo significa "escuché un sonido", no "entiendo y estoy de acuerdo", ya que decir "no" se considera grosero. No hay nada de malo en esto: eso es lo "normal" allí.

Primero, no pienses en nadie que sea intencionalmente grosero. En la mayoría de los casos, se comportan "normalmente" por su propio contexto cultural y, a menudo, no son conscientes de que están haciendo algo que otras personas pueden percibir como grosero o molesto.

Segundo, comuníquese: llame su atención y asegúrese de transmitir el mensaje. Sonríe, usa gestos con las manos, no confíes demasiado en las palabras a menos que estés bastante seguro de que la persona habla bien este idioma. Hazlo simple y ajusta tu respuesta por su reacción. En la mayoría de los casos, "lo siento" y algunos movimientos apuntadores y decididos hacia tu objetivo harán el truco. Está bien ser ruidoso y repetir siempre que sonrías junto con él (no amenazante).

FWIW: Pasé algunas semanas en Australia y Japón este año y no noté mucho de este comportamiento, ciertamente no tanto como en China.


2
Definitivamente no lo noté tanto en Japón como en China. Pero sucedió varias veces con los turistas japoneses. Recuerdo un episodio en particular, estábamos en una especie de templo donde podías mirar dentro de una habitación a través de una ventana; Ya había iniciado el movimiento para meter la cabeza por las ventanas, cuando una mujer japonesa se me acercó y tuve que retroceder. En términos más generales, con personas de casi cualquier país, cuando se encuentra en una situación de proximidad cercana, se miran entre sí y de alguna manera llegan a un acuerdo sobre quién se mueve en qué dirección, etc. No con los japoneses / chinos.
Martin Argerami

@MartinArgerami ¿Era visiblemente mayor que tú? Creo que en el este de Asia (y Japón en particular) se espera que los ancianos vayan primero por defecto. Entonces, la negociación del contacto visual solo se requiere entre personas de edad / estado aparentemente igual.
user56reinstatemonica8

15

Las personas de la cultura densamente poblada (por ejemplo, China, Japón y muchas ciudades grandes) generalmente piensan que si te hubieran dejado suficiente espacio para exprimirte, eso sería lo suficientemente bueno. En general, no les importaría si accidentalmente los cepillas cuando el tren está lleno. Entonces, si el tren está abarrotado, simplemente empuje, lo más probable es que no piensen que es grosero. Cepillarse accidentalmente entre sí en un transporte público lleno de gente no es grosero, para los viajeros regulares a menudo es solo una necesidad cuando el transporte público está lleno durante todo el año. Si pides más espacio para caminar de lo que piensan que es suficiente espacio, por otro lado, se puede ver como grosero / excesivamente exigente.

En su ejemplo de tienda electrónica, solo diría "disculpe" e intente alcanzar el producto. Si el producto es lo suficientemente pequeño como para caber en tu mano, simplemente tómalo y míralo a la mano. Si el producto es lo suficientemente grande como para que parezca tener dificultades para mirarlo mientras esté en el camino, eso le da un mensaje claro para que se mueva.

Creo que con su pregunta ("¿puedo echarle un vistazo a esto?") Cree que la confundió con un empleado de la tienda. Solo puedo imaginar en su cabeza que estaba pensando: "¿Por qué este bicho raro me pregunta si puede mirar el producto? Solo míralo si quieres".

Otra posibilidad es que quizás no consideres que ella también está mirando el mismo producto y le estaba enviando mensajes de texto con detalles a un amigo.


12

Siga su cortés 'Disculpe' con un neutral '¿Puede por favor apartarse del camino?' Seguido, si es necesario, por un agudo 'Tengo que estar donde está ahora'.
Si eso no funciona, se grosero y empuja.

Al salir de los trenes, nunca preguntaré, solo salgo.
Si no hay suficiente espacio para dos personas a la vez, todos los que viajen en trenes en el mundo occidental deben saber no bloquear la salida del tren. Y apuntar (si no demasiado duro) a las partes del cuerpo de aquellos que se paran frente a las puertas.
Si lleva una bolsa con una correa para el hombro que estará en la misma posición, codo a la mitad del cuerpo.
(Pero soy una persona holandesa grosera que no aprecia estar atrapado en un tren mientras la gente se amontona y bloquea las salidas y solo lo hago donde conozco el hábito local y sé que el bloqueo de las salidas del tren está mal visto por todos cuando lo están. su tiempo para dejar un tren).

Si bien un grupo de personas puede ser el problema en algunos lugares, ciertamente no se limita a esas personas ni a ese lugar.
Es más claro donde las culturas chocan más.

Los ingleses en los Países Bajos llevan mucho tiempo quejándose de las multitudes que bloquean las puertas del tren y el autobús. Todos los países con grandes flujos de inmigrantes tendrán algunos problemas con algunos de los grupos que no siguen el mismo código de comportamiento educado. Y no siempre los inmigrantes son los maleducados, como puede ver en mi muestra de inglés en los Países Bajos.


10

Nunca he estado en Australia, pero he vivido durante varios años tanto en Tokio como en Shanghai. Todos los días durante los últimos 10 años, he hecho un viaje a través de estaciones y trenes llenos de gente en una de estas dos ciudades.

Como han dicho otros, hay diferentes normas culturales en diferentes países. Y no es razonable calificar a alguien como grosero / desconsiderado cuando sigue las prácticas de su cultura en lugar de las suyas. Las costumbres son simplemente diferentes, y ninguna de ellas es intrínsecamente correcta o incorrecta.

Tokio y Shanghai están casi en los extremos opuestos del espectro, por lo que hacer declaraciones generales sobre los "asiáticos" no tiene sentido. Los japoneses generalmente se preocupan sin cesar por cómo su comportamiento afectará a las personas que los rodean. Los habitantes de Shanghái a menudo son bastante egoístas (según los estándares occidentales), algunos dirían que si no te abres camino en el tren primero y obtienes un asiento, no estás siendo educado / desinteresado, eres simplemente estúpido . Este comportamiento no debe considerarse "grosero", así es como funciona el mundo, a veces, en Shanghai.

Si las personas que se interponen en tu camino son chinas, simplemente pasa de largo, haciendo tu mejor esfuerzo para no lastimar a nadie. Probablemente habrá algún contacto corporal. En mi experiencia, no molestará a nadie, así que no te preocupes por eso. Si tiene espacio para pasar, eso debería ser suficiente. Si esperas que te den más espacio que eso, entonces eres el egoísta (en su opinión).


9

Hice muchas tutorías de ESOL en mi juventud, y una de las conclusiones duraderas es que los asiáticos como grupo dirán OK o YES para decir que te escucharon, pero no significa que entiendan.

Ejemplo

Yo> cuando preparo té con una bolsita de té, saca la bolsita de la taza antes de agregar leche. ¿De acuerdo?

Estudiante> Sí

Yo> Muy bien, por favor demuéstralo.

Estudiante> mirada en blanco

Sospecho que muchas personas todavía piensan en su idioma interno y tienen que traducir en sus cabezas antes de que ocurra la comprensión y la comprensión.

Solución: intente indicar con una mano totalmente abierta dónde quiere llegar o dónde ir. Luego mira allí con tus ojos y avanza hacia él. Recibirán su mensaje incluso sin inglés.


8

Mi turno para sugerir que no hay un vínculo real con ser asiático, para aquellos que aún lo dudaban, y ofrecer una salida.

Solo sé claro con tus intenciones. La mayoría de las personas, los turistas que se centran en las vistas y los lugareños que se centran en sus desplazamientos, compras o cualquier otra tarea. Si quieres decir que están en tu camino, solo diles exactamente eso.

Tomo el metro en París todos los días y aunque uno esperaría que las personas sean niños y niñas grandes y entiendan que para subir a bordo, primero deben dejar salir a la gente, la mayoría de las personas realmente no conocen a los demás. Algunos días eso me molesta, pero la mayoría de las veces entiendo que las personas se centran en su propio mundo, ya sea su libro, teléfono, pensamientos sobre el trabajo o cualquier otra cosa.

La situación es más obvia cuando eres el único que se baja del tren y está lleno. Las personas no adivinarán que están en tu camino a menos que:

  • usa gestos obvios, como caminar e intentar ir entre personas sin presionarlas con fuerza
  • simplemente usa su idioma hablado para avanzar: a veces "disculpe" (francés o inglés) es suficiente, a veces necesita decir en voz alta "Me voy de aquí"
  • te enojas

No hace falta decir que cuanto más claro y educado seas, más se esforzarán por dejarte salir. Y solo en situaciones (no tan raras) cuando la gente está tensa u ofendida, todos comienzan a perder la paciencia y, a veces, incluso a pelear.

Nadie puede adivinar que le interesan estos discos duros en algún estante o esos dispositivos USB en otro en una tienda de electrónica a menos que lo diga, sin importar el origen étnico, el idioma o la atención de su vecino.

En pocas palabras: deje caer sus comentarios racistas, las personas no leen su mente, aprenden a comunicar claramente sus intenciones.


66
El primer y el último párrafo de esta respuesta realmente no son útiles. Diferentes áreas tienen diferentes normas culturales. Las normas culturales en muchas, si no en la mayoría, partes del este de Asia e India con respecto al espacio personal son diferentes de las de la mayoría de los países occidentales. Reconocer eso y preguntar cómo solucionarlo no es racista.
reirab

@reirab es muy justo, estoy tratando de equilibrar el enfoque en el origen étnico que algunos formulan (d). No sé mucho sobre los hábitos asiáticos y algunas otras respuestas son muy buenas para explicarlos.
Vince

5
  • Use lenguaje corporal: cuando el lenguaje no funciona, los gestos generalmente funcionan. Toque a la persona en un hombro y haga un gesto con la mano con una o ambas manos. Esto funciona independientemente de si la persona es asiática, española, alemana o lo que sea. Es un gesto universal.
  • Muévase en lugar de mudar a otros : he estado en China el verano pasado, y generalmente digo repetidamente "Disculpe, perdón, venga, por favor, déjelo paso" o alguna otra combinación de eso, y avanzar y empujar persistentemente generalmente funciona. No asuma que alguien debería cederle el paso, solo porque dice "Disculpe", porque a) está tratando con personas de diferente cultura, yb) aquellos que no hablan inglés
  • Aprende la frase "Por favor dame camino" en su idioma : Pero claro, vamos a pretender que es absolutamente un problema para los asiáticos (no es como si tuvieras dificultades para decir "Disculpe" en inglés en la comunidad española). Puede aprender a decir una frase en algunos de los idiomas asiáticos para hacer su punto. Es solo una frase. Nosotros, como humanos, aprendemos toneladas de información inútil diariamente. Seguramente podemos manejar una frase en uno o dos idiomas. No toma mucha dificultad aprender a distinguir el idioma japonés, chino, vietnamita y coreano. Si bien esta es la solución más problemática, no es exactamente tan difícil. Una frase, quizás 3 idiomas, 3 frases. Seguramente podemos aprender eso.

(Me registré en esta comunidad solo para responder a esta pregunta absolutamente horrible, que los moderadores deberían haber criticado hace mucho tiempo por a) ser irrespetuoso con un grupo racial específico, como OP mismo declaró, "atacar a los asiáticos", yb) no tener nada que ver con los viajes per se, pero con psicología humana, por lo tanto, fuera de tema).


55
Bienvenido a Travel.SE! Estoy un poco perplejo de que afirmes que la pregunta no tiene nada que ver con Travel.SE porque mencionas en tu segunda respuesta que estás tratando con personas de diferentes culturas, lo cual es absolutamente un tema aquí. Si bien la pregunta original tenía un trasfondo ofensivo, ya ha sido enmendada y parece, por la cantidad de respuestas reflexivas, que es un problema real causado por un malentendido cultural. Los moderadores aquí deben regular las diferentes culturas y, por lo tanto, deben considerar cuidadosamente el tono general y no lo que las personas personalmente consideran ofensivo.
Thorsten S.

"No toma mucha dificultad aprender a discernir el idioma japonés, chino, vietnamita y coreano". Tengo un semestre de japonés y una cantidad comparable de coreano, y podría comunicarme un poco, pero fue hace décadas, y ahora, no puedo discernir cuál es cuál. Sp tal vez no es tan fácil.
WGroleau

5

El australiano correcto en este caso sería '¿Mate?' con una 'a' larga y sacudida de la cabeza acompañada.


5

La solución es realmente bastante simple. Acompañe su "Disculpe" con un movimiento de corte hacia arriba y hacia abajo con la mano, como si estuviera usando simbólicamente el borde de la mano como un cuchillo para cortar un camino entre las personas que bloquean su camino. Tenga en cuenta que no está tratando de parecer que está cortando karate a nadie, sino que dirige el gesto entre las personas. Este gesto generalmente se entiende en toda Asia, incluso si sus palabras no lo son.


3

La amabilidad que todos conocemos sigue su camino, con una barrera del idioma que necesitamos para practicar la paciencia. Todos entienden las expresiones faciales, un gesto amigable para tener contacto visual con una sonrisa, un gesto señalador de hacia dónde estás tratando de moverte, incluso si no lo entiendes la primera vez, sonríe y vuelve a hacerlo, puedes moverte suavemente, no veo un Un problema grave, amabilidad y paciencia es todo lo que se necesita.


2

Cuando no conoce el idioma local, puede ser más efectivo actuar como un sordomudo sin la capacidad de escuchar y pronunciar ningún sonido. Por lo tanto, para llegar a algún lugar, debe usar su cuerpo. Esto tiene algunas ventajas :

  1. intencionalmente mueves tu cuerpo a la ubicación que estás tratando de alcanzar;
  2. Como no le preocupa obligar a los lugareños a comprender sus palabras u obtener una respuesta de ellos, sus acciones están menos estresadas por la situación;
  3. los movimientos de su cuerpo traducirán sus intenciones: golpear ligeramente los hombros o rozar levemente sus brazos / torso con alguien mientras apunta hacia el camino deseado rara vez se considerará grosero.

Las desventajas pueden ser:

  1. los locales se ofenden por su toque, debido a una desaprobación cultural incrustada de personas que se tocan, incluso en situaciones estresantes o incómodas;
  2. pueden lesionarse un poco si los abordas por la fuerza, en lugar de señalar tus intenciones con movimientos ligeros.

Como mencionó a las personas asiáticas, es posible que estas desventajas nunca se encuentren en su rutina diaria, por ejemplo, los chinos y japoneses generalmente están acostumbrados a los golpes en los espacios públicos, incluso si sienten su golpe, normalmente entienden la situación y ni siquiera mirarán usted (a menos que sean Pengci (碰瓷) , tratando de mostrarle grandes y viejos moretones que les infligió cuando cayeron al suelo justo frente a usted, para fines obvios) ...


1

Si son japoneses puedes decir shi-tsu-re-shi-ma-su. Significa perdóname


3
Irónicamente, la traducción literal es "Estoy haciendo algo grosero" :-)
bubba
Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.