Crecí bilingüe, y también mi hijo de 18 meses. Mi hijo y yo tenemos un padre danés y una madre austriaca. Esto es lo que he aprendido, de mi propia vida como niño y como padre, y de otros:
Empieza inmediatamente. no servirá decidir sobre esto después de un año o más. Debe ser desde el principio, porque los niños aprenden incluso antes del nacimiento, y la mayoría son menores de 10 meses. Necesitan aprender la "melodía" y los sonidos del idioma, y eso solo funciona bien desde el principio.
Debes ser hablante nativo, o igual a él. He visto hogares austriacos donde uno de los padres habla mal inglés en un intento de enseñar el idioma. No funciona No es suficiente enseñar palabras individuales de libros ilustrados. No es suficiente hablar lo que aprendiste en la escuela. Tienes que saber todas las palabras que necesitarás, y solo lo sabes si eres nativo o si eres inmensamente bueno en inglés como lengua extranjera. ¡Ni siquiera me hagas empezar con la pronunciación y la gramática!
Se consistente. Hablo danés a mi hijo el 99% del tiempo. Yo diría que menos del 90% y no funciona bien. Hablo alemán con él si está cerca de otros niños / personas si necesito que ellos también entiendan. Pero también hablo danés con otros niños pequeños, principalmente por diversión, pero también para mostrar que no es un idioma secreto.
Muestra, no digas. Hablo danés con mi esposa el 80% del tiempo. Hay cosas que puedo decirle más fácilmente en alemán, pero sobre todo mi hijo me escucha hablar este idioma también con otros. No es solo para él. Mi lado de la familia también habla danés, el lado de la esposa alemán. Afortunadamente, todos nos entendemos.
Actúa natural. Hablar cualquier idioma es normal. No actúes de manera especial cuando hables un lenguaje particulado. No debe haber diferencia en la forma en que actúa, en relación con el idioma que habla. Ambos son solo un idioma.
Libros y cosas Esta es realmente la parte difícil! Puede ser difícil encontrar suficiente material / libros / juguetes en el idioma extranjero del país actual. En mi caso, estamos rodeados de cosas alemanas, pero es un esfuerzo asegurar suficiente material danés para mantener el equilibrio. En particular, los medios van aquí: televisión, DVD, material informático. Planificar con anticipación, es el mejor consejo que puedo dar para este punto.
El inglés es tercero. En nuestro caso, no estamos en un país de habla inglesa. El tercer (y cuarto, etc.) idioma es más fácil para el niño si los dos idiomas principales están firmemente establecidos primero, así que no se preocupe por los tercios al principio, excepto si se encuentra en un país de idioma inglés, en cuyo caso Se debe mezclar naturalmente.
Eso es todo desde lo alto de mi cabeza. Podría editar y agregar más más tarde.