El mejor complemento de localización de WordPress es usar las funciones predeterminadas de WordPress .
En realidad es bastante directo. Cualquier texto que desee localizado lo coloca en una de dos funciones. El primero debajo hace eco del texto directamente y el segundo devuelve el texto a un objeto. Siempre prefiero lo último, ya que siempre puedes pegar un 'eco' delante de la función si quieres hacerlo eco.
_e($message, 'your_namespace')
__($message, 'your_namespace')
Lo que sucede es que si el mensaje $ tiene una traducción, se devuelve esa traducción. Si no, entonces se repite tal como está. Esto es bueno porque le permite poner todos los marcadores de posición de localización antes de reunir sus traducciones.
A continuación, crea los archivos de traducción. Puede crear su propio espacio de nombres utilizando una de las muchas herramientas gratuitas para crear un archivo de "objeto portátil" (.po) que convierte en un "objeto de máquina" (.mo) que está optimizado para buscar estas cosas. Utilizo una herramienta gratuita llamada Poedit para editar estos archivos. El software es multiplataforma.
Una vez que tenga los marcadores de posición en su lugar y haya subido su archivo de traducción (.mo), simplemente suelte una sola línea de código en las funciones de su plantilla.php, o en su archivo de complemento. Lo que está diciendo aquí es "usar estas traducciones cuando intente localizar algo en el espacio de nombres 'your_namespace'".
load_textdomain('your_namespace', (WP_CONTENT_DIR . '/path/to/file.mo'));