Cómo hacerlo: traducir formas plurales para temas / complementos con PoEdit


8

Como dice el título: ¿Cómo traducirías ...

  • _n()
  • _n_noop()
  • _nc()
  • _nx()
  • _nx_noop()

... en tus archivos .mo?

Respuestas:


17

Paso 1

Abre tu archivo en PoEdit .

Paso 2

Vaya a " Catálogo " »" Configuración "

Paso 3

Complete " Idioma " y " País " 1) .

Paso 4

Rellene " Pluralform " (último campo).

// For 2 plural forms
nplurals=2; plural=n != 1;

// For 3 plural forms (for e.g. russian), use:
nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);

// For 4 plural forms (for e.g. slovenian), use:
nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;

Paso 4

Vaya a la tercera pestaña " Palabras clave ".

Agregue la siguiente lista. 2) Por supuesto, debe extender a los 1,2,3idiomas con tres formas plurales diferentes, etc.

_n:1,2
_n_noop:1,2
_nx:1,2
_nx_noop:1,2

Enlaces

  • Este artículo de Mark Jaquith puede ser interesante.
  • Heiko Rabe explica muy bien cómo trabajar con archivos de traducción (idioma alemán). También ofrece un PDF interesante.

Complementos

Este complemento de (nuevamente) Heiko Rabe hace un trabajo bastante bueno al ayudar a traducir su complemento.


Notas al pie

1) Por ejemplo, Reino Unido y EE. UU. Tienen diferentes formas de "color / color"

2) Cada fila va en una sola (nueva) entrada.


1
_nc está en desuso en WP, es lo mismo que _n
onetrickpony

1
"Por ejemplo, el Reino Unido y los Estados Unidos tienen diferentes formas de" color / color "", y muchos más. A los estadounidenses les gusta deletrear muchas palabras con Z en lugar de S;) Por eso los locales en_GB y en_US.
Scott

@OneTrickPony Saw _cdesalojado y otras cosas, pero supervisó eso. Gracias.
Kaiser

1
"Por supuesto, debe extenderse a 1,2,3 para los idiomas con tres formas plurales diferentes, etc." Esto no es cierto en absoluto, la API gettext sigue siendo la misma independientemente del idioma de la traducción. Lee los documentos.
Václav Slavík

0

Solo necesita definir la forma plural del lenguaje que está traduciendo en su archivo PO (que se compila en MO).

Por ejemplo, el inglés tiene dos formas, por lo que su archivo PO debe tener dos definiciones "msgstr" para cada cadena con msgid_plural.

Si está utilizando PoEdit, es más fácil, simplemente pegue la definición del formulario plural en la configuración del catálogo y obtendrá campos adicionales para las cadenas plurales ...


2
No fue tan fácil. Tienes que saber cómo configurar el archivo po ...
Kaiser
Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.