Cuando escribo un texto en alemán que contiene algo como, abücd
por ejemplo, y dw
delante, solo eliminará el, ab
ya que no se interpreta ü
como un carácter de palabra.
Cuando edito reStructuredText, tengo
iskeyword=38,42,43,45,47-58,60-62,64-90,97-122,_
Eso explica por qué las diéresis no están marcadas, pero no entiendo de dónde proviene. Cuando acabo de abrir gVim, esto se establece en
iskeyword=@,48-57,_,192-255
¿De dónde podría venir esto?
.vim/vimrc
y :set enc?
me da utf-8
. Lo mismo con fenc
. Aún así no funciona.
:set iskeyword&
se ü
sigue no se reconoce como una parte de una palabra?
set iskeyword
). Debería ser algo como "@,48-57,_,128-167,224-235"
o "@,48-57,_,192-255"
. ¿Estás usando Vim o Vi? (el valor predeterminado en Vi ( "@,48-57,_"
) no reconoce ü; el valor predeterminado en Vim está bien)
iskeyword=@,48-57,_,192-255
. Funciona mágicamente en una nueva instancia de Vim ahora. Eso es extraño, tengo que observar eso con más cuidado.
set encoding=utf-8
en tu.vimrc
.