¿Es posible comprender las señales de tráfico en Taiwán con solo conocer caracteres latinos?


3

Algunas partes de Taiwán que me gustaría ver son más fáciles de cubrir en automóvil, por lo que estoy considerando seriamente alquilar un automóvil durante parte de mi estadía allí. Nunca he conducido en un lugar donde las señales no están escritas con caracteres latinos, así que busqué en Google las señales de tráfico de Taiwán . Esto me dio una idea fácil de adivinar , pero también algunas de las que no tengo idea . Puedo ver que los nombres de las carreteras parecen estar escritos con caracteres latinos.

¿Hay muchos signos diferentes que son ininteligibles para las personas que solo pueden reconocer letras latinas?


1
A partir de las formas, parece que se ha vinculado para detener, punto de control y ceder signos. ¿No se utilizan en su país?
choster

La parada fue fácil de adivinar. No tenemos señales de puntos de control, por lo que esta es nueva, y nunca he notado una en otro lugar. El rendimiento también lo hemos hecho, pero no estaba seguro de que sea lo mismo. Incluso en Europa, algunos signos son desconcertantes para los canadienses.
Itai

FWIW, hay un documento, la Convención de Viena sobre señales de tráfico , que intenta establecer estándares internacionales para las señales de tráfico. Sin embargo, depende de cada país elegir cuál de ellos adoptar y hacer cumplir. Wikipedia tiene una comparación útil de las señales de tráfico europeas y una comparación de las señales de tráfico influenciadas por MUTCD , esta última principalmente en América y el Pacífico.
choster

@choster ¡Es un muy buen recurso! Hay muchas señales allí que nunca he visto. Peor aún, hay algunos completamente no intuitivos, como Dar paso al tráfico que se aproxima , carretera prioritaria (ni idea de lo que significa). En Canadá o Ecuador (donde vivo ahora), no tenemos ninguno de estos, ni siquiera las señales de no estacionarse y de no detenerse que se muestran.
Itai

66
¿Cómo se basa esto en la opinión? ¿Comprender las señales de tráfico taiwanesas implica reconocer los caracteres chinos, o se puede hacerlo a partir del conocimiento de las formas y otros elementos gráficos? A mí me parece una pregunta bastante directa de "sí" o "no".
David Richerby

Respuestas:


2

Taiwán utiliza las mismas señales de tráfico, como se utilizan en la mayoría de los países asiáticos, europeos y africanos. Puede encontrar muchas listas, ejemplos y explicaciones de estos en Internet. El significado de una señal de tráfico debe ser obvio sin conocer el idioma local. Cualquier texto en el letrero solo debe proporcionar detalles adicionales, que no es necesario comprender, para cumplir con la definición básica del letrero.

Los tres signos que está vinculando tienen los siguientes significados:

  • La señal de stop es un octágono rojo, opcionalmente con 'stop' (o similar en el idioma local) escrito en él. Significa que debe detener el vehículo por completo antes de ingresar al cruce y ceder el paso para cruzar el tráfico. Es el único signo con esta forma.

  • El signo de rendimiento es un triángulo blanco invertido con un borde rojo. Significa que debe ceder el paso para cruzar el tráfico, pero no está obligado a detenerse por completo antes de ingresar al cruce. Es el único signo con esta forma.

  • La prohibición de pasar sin detener la señal es un círculo blanco con una gruesa línea negra horizontal en el centro y un borde rojo. El letrero generalmente tiene un texto adicional que explica la razón por la que debe detenerse (en su ejemplo, es un control de peso), pero incluso sin comprender el texto o la razón específica, sabe que por alguna razón debe detenerse. La forma básica de este signo (círculo blanco con borde rojo) lo identifica como un signo de prohibición. Por lo general, un pictograma en el letrero le dice lo que está prohibido.

Algunos países usan amarillo en lugar de blanco como color de fondo en sus señales de tráfico.

Entonces, para responder a su pregunta: No, no debe haber ninguna señal de tráfico en Taiway, que son ininteligibles para las personas que solo pueden reconocer las letras latinas.


Bueno saber. No tuve muchos problemas en Europa, pero encontré algunas señales de que no sabía qué hacer. En Denmak, por ejemplo, tienen uno que dice que el límite de velocidad NO es una velocidad determinada, ¡pero no dice cuál es el nuevo límite! Sin embargo, las señales de estacionamiento son otro problema.
Itai

La mayoría de los países europeos tienen límites de velocidad predeterminados, por ejemplo, para zonas urbanizadas, carreteras y autopistas (en Dinamarca: 50, 80 y 130 km / h). Los límites de velocidad solo se designan si se desvían del límite predeterminado. Revocar un límite de velocidad designado (como ha visto) significa que el límite de velocidad predeterminado entra en vigor.
Tor-Einar Jarnbjo
Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.