¿Cuánto farsi necesito para viajar dentro de Irán?


22

Estoy buscando viajar a Irán y me pregunto cuánto Farsi debería saber para poder sobrevivir. ¿Puedo suponer que la mayoría de las personas en las ciudades saben inglés? ¿La señalización está solo en farsi o también en alfabeto latino?


2
Llamarlo 'farsi' y no persa no siempre es popular entre sus hablantes.
bmargulies

1
'Farsi' es la palabra árabe para el idioma persa. El árabe no tiene sonido 'p'.
bmargulies

77
@bmargulies: ¿Puedes citar tu fuente para esto? No recuerdo haber conocido a una sola persona en el país que haya sido ofendida remotamente por alguien que llamaba nuestro idioma farsi en lugar de parsi. De hecho, esto último suena arcaico a menos que estés en la televisión o algo así. (Y nadie diría "persa" en farsi)
Mehrdad,

2
Obtuve la conferencia de un grupo de lingüistas que nacieron en Irán, así que pensé que estaba transmitiendo una advertencia útil.
bmargulies

2
@bmargulies Persa se deriva del exónimo griego, así que no veo cómo es mejor o peor que Farsi .
choster

Respuestas:


24

Muy poco.

Viajé allí el año pasado, primero para una boda y luego dos semanas explorando con @Stuart y otro amigo. No utilizamos un recorrido, y fuimos a Teherán, Shiraz, Yazd, Esfehan y Rasht, así como a otros lugares más pequeños cerca del Caspio.

La única parte confusa fueron las fechas: en nuestro primer boleto de tren decía que el año era 1394 (creo que se correlaciona con 2015 en ese momento), y alguien tuvo que explicar eso.

De lo contrario, estuvo bien. En general, la gente está muy emocionada de conocerte: el más amable de casi todos los países que he visitado, muchos quieren saludarte y conocerte, practicar su inglés. Era cauteloso con otros países donde a menudo esto significa que quieren venderte algo, pero los iraníes eran tan genuinos y ansiosos por ayudarte y asegurarte de pasar un buen rato. La única vez que me sentí ... extraño fue brevemente mientras estaba en el autobús en el norte del país .

Si encuentra a alguien que no lo comprende, es probable que una persona cercana hable algo de inglés y lo ayude, especialmente a las personas más jóvenes.

De nuestro grupo, había hecho un poco de entrenamiento de podcast en farsi de antemano, pero básicamente era solo saludos y cosas por el estilo, y aunque fue divertido decir gracias y cosas por el estilo, el inglés estaba muy extendido.


2
Brillante. ¿Qué tan extendido es el uso del alfabeto latino? ¿No debería molestarme en la lectura básica?
silkroad

2
@silkroad: incluso cuando puedas leer el alfabeto, muchas cosas seguirán sin sentido para ti. Dicho esto, es divertido poder leer las señales. Algunos podrían tener sentido. Y, el alfabeto es similar al latín, ya que solo hay unas pocas docenas de letras, por lo que no es tan difícil de dominar.
MastaBaba

@MastaBaba Lo sé, pero sería principalmente para direcciones, horarios de apertura, etc.
silkroad

3
Es escritura árabe. Con letras unidas, aprender a pronunciarlo no es imposible, pero no es trivial.
bmargulies

@silkroad: Hay un par de cosas que quiero señalar: (1) Imagino (digo que imagino porque solo soy nativo, así que nunca enfrenté este problema) es difícil de aprender, incluso los conceptos básicos del idioma; el acento realmente afecta la comprensibilidad, y es prácticamente imposible que los extranjeros lo dominen incluso después de años de estudio. Siéntete libre de probar, pero no te hagas ilusiones demasiado. (2) Espere no poder comunicarse con las personas mayores a través del habla, aunque estoy seguro de que estarán más que felices de ayudarlo señalando cosas o haciendo que sus hijos hablen con usted, etc. :)
Mehrdad

11

Estoy totalmente de acuerdo con Mark sobre lo amable y servicial que es la gente en Irán y que muchos, pero no la mayoría, hablan bien inglés y les gusta hablar contigo.

Para responder a la pregunta sobre la señalización: diría que la mayoría de las señales importantes para los turistas tenían una traducción al inglés. Señal de tráfico, nombres de calles, letreros en estaciones de ferrocarril y en lugares turísticos. Solo estoy mirando mis fotos. Los letreros en mezquitas más pequeñas y los letreros hechos a mano en los bazares solo estaban en farsi. En las ciudades más pequeñas o en el campo, se ven menos señales con inglés, pero nunca tuve ningún problema para desplazarme. Muchos productos alimenticios que puede comprar también tienen inglés en la etiqueta.


7

El conocimiento de los iraníes en inglés es lo suficientemente bueno como para comunicarse con los viajeros, especialmente los jóvenes. Los iraníes usan muchas palabras en inglés que ingresan al idioma farsi, creo que esto también te ayuda :) y la señalización para los turistas está escrita en inglés. Algo que lo ayuda mucho es obtener información sobre nuestra moneda, el Toman y el Rial, porque puede decidir mejor qué comprar o sobre todos sus otros gastos.

Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.