¿Pueden los viajeros en solitario ir a un onsen de género mixto?


15

Estoy planeando ir a un onsen de género mixto (konyoku), y un lugar que me sugirieron en el pueblo de Nyuto onsen, Tohoku, tiene una sección solo para hombres, una sección solo para mujeres y una sección mixta. Si estoy solo (en lugar de ser parte de un grupo de sexo mixto), ¿voy a levantar las cejas si elijo la sección mixta?

Un ojiisan (anciano) me dijo que las obaasan (ancianas) son las únicas mujeres que se bañan sin una toalla en onsen mezclado hoy en día. Tal vez eso significa que no me acusarían de tener malos motivos para elegir un onsen mixto, a menos que exista un fetiche por las ancianas en Japón.

Además, escuché que los onsen mixtos se están volviendo cada vez más raros en Japón, principalmente confinados a áreas rurales conservadoras (¿tal vez onsen orientados no turísticos?). ¿Por qué está pasando esto? ¿Son las influencias occidentales las culpables? (Le pregunté al ojiisan al respecto, y él tampoco lo sabía)


Wani en realidad significa cocodrilo, por lo que tal vez sea una referencia coloquial a las intenciones depredadoras de las enredaderas que buscan un pervertido. Hay un kanji asociado que se usa para escribir cocodrilos y también hay una ligera variante para el tiburón que de hecho es wanizami

Respuestas:


15

Los onsen de género mixto son cada vez más raros, y las mujeres más jóvenes que los frecuentan tienden a usar trajes de baño en estos días. La mayoría de los restantes que conozco son públicos, gratuitos y no tienen personal en el sitio. También son muy básicos, por lo general con un solo baño, por lo que se mezclan más por necesidad que por elección: ¡en realidad no hay ninguna alternativa!

Nyuto (o, más bien, Tsurunoyu, que es, con mucho, la casa de baños más grande y mejor conocida allí) es una pequeña excepción al ser un gran onsen "comercial" y tener piscinas de género mixto. Una gran parte de esto es que también es inusual en otro aspecto: el agua es de color blanco lechoso (de ahí el nombre: 乳頭 significa "pezón"), por lo que de todos modos no se puede ver nada debajo del cuello. Entonces, no, nadie pensará que eres raro si vas a la sección mixta; Una amiga mía que frecuenta onsen rural reserva ese término para los tipos que se sientan fuera de la piscina mirando hacia adentro con las piernas abiertas y las joyas familiares en exhibición. (Sugerencia: use la pequeña toalla que obtiene para preservar una pizca de dignidad cuando esté fuera de casa).

ingrese la descripción de la imagen aquí

En cuanto a por qué, culpar a las "influencias occidentales" es demasiado fácil. Tradicionalmente, los japoneses no tenían baños en casa, salían a públicos, compartían baños de sento, que no estaban segregados, o tenían una segregación simbólica en el mejor de los casos (por ejemplo, una cuerda a través de la bañera que lo dividía en dos). En estos días, todos tienen bañeras en casa y los sentos son una especie en peligro de extinción, por lo que ya no es común andar desnudo con miembros del sexo opuesto.


8

Resultó que si bien había áreas separadas para hombres y mujeres para los spas interiores, al aire libre, solo había una sección mixta y una sección solo para mujeres. ¡Así que estar en la sección mixta no era tan permitido como obligatorio!

Existe un término de argot para los hombres que solo van a onsen de género mixto para ver mujeres desnudas. Se llaman wani (ワ ニ). Sin embargo, muchos japoneses con los que he hablado no han oído hablar del término, y nadie me acusó de serlo.


1
ニ ニ como cocodrilo / cocodrilo? (-:
hippietrail

2
@hippietrail la gente de JLU no estuvo de acuerdo en lo que es un wani. Una persona pensó que también podría significar tiburón.
Andrew Grimm
Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.