Puedo responder por el Reino Unido. Puedes usar esta fórmula ...
Visa de turista = Visa de visitante = Visitante familiar = Autorización de entrada
' Autorización de entrada ' es la terminología 'oficial' y toda la documentación interna de UKVI utiliza ese término. " Liberación de Entrada " se prefiere, ya que le dice a todos que la visa fue emitida por un puesto en el extranjero. Cuando un estadounidense (canadiense, etc.) solicita permiso para ingresar en un puerto, el término 'oficial' para el sello en su pasaporte es " Certificado de entrada " (ya sea que constituya una 'visa' o no, es una cuestión de contexto). Las definiciones figuran en la Ley de inmigración de 1971 y no han cambiado desde entonces.
Cuando una persona está realmente en el Reino Unido en uno de esos, su estado legal es " Visitante "; no existe un estatus legal como "Turista". Una persona es un visitante con autorización de entrada o un visitante con un certificado de entrada.
La autorización de entrada toma la forma de una visa (para ciudadanos con visa) o un certificado de entrada (para ciudadanos sin visa). Estos documentos deben tomarse como evidencia de la elegibilidad del titular para ingresar al Reino Unido y, en consecuencia, aceptarse como "autorizaciones de ingreso" en el sentido de la Ley de Inmigración de 1971.
Fuente: párrafo 25
La "Visa de visita familiar" y la "Visa de visita comercial" fueron abolidas la primavera pasada. La gente todavía usa los términos para describir la premisa de su visita, pero todos obtienen una " Visa de visitante estándar " .
Fue solo recientemente que decidieron usar el término 'visa' en las leyes; antes de eso, se utilizó el término 'autorización de entrada' o 'certificado de entrada' o 'licencia para entrar'. El cambio de idioma es parte de la iniciativa en curso de UKVI para centrarse más en el cliente y ser más profesional.
Para la parte de su pregunta sobre qué se prefiere ... se prefiere la " autorización de entrada " cuando describe algo emitido por una publicación en el extranjero y, por lo tanto, el más preciso. En segundo lugar, la "Visa de visitante estándar" generalmente describe lo mismo. Y se prefiere 'visa' para todo lo demás (incluidos los 'certificados de entrada').
Una nota sobre Schengen: Schengen utiliza varios de los mismos conceptos , pero la terminología nunca se importó.
Una nota final sobre terminología: los estadounidenses (canadienses, etc.) pueden usar el término " vine a mi pasaporte ". En el contexto de la ley del Reino Unido, significa que solicitaron permiso para ingresar a un puerto y recibieron un certificado de entrada .
Toda esta respuesta está limitada por el dominio de 'visitantes'. Los cónyuges obtienen permisos de entrada al igual que los trabajadores como los artistas intérpretes o ejecutantes, etc., pero este tipo de visas están fuera del alcance aquí.