Quebec, respondiendo al francés en inglés: faux pas? [duplicar]


13

Actualmente estoy visitando Montreal. En casi todas las tiendas o restaurantes a los que voy, me saludan con "bonjour". Sé un poco de francés y probablemente podría salir adelante con una transacción simple, pero luego me perdería si fuera necesario algo más matizado. Por lo general, respondo con "hola" y continúo en inglés. ¿Está bien o es un paso en falso? ¿Sería más apropiado comenzar con "parlez-vous anglais", o se supone que la mayoría de las personas son bilingües? ¿Qué pasa con la ciudad de Quebec? ¿Está más mal visto allí? ¡Realmente no quiero exudar el ambiente de "turista estadounidense arrogante"!

ACTUALIZAR:

Intenté hablar francés lo más posible, recurriendo a "je suis desolé, je ne parle pas très bien français" cada vez que me encontraba con una frase que no podía entender. Casi todos los que conocí hablaban inglés en diversos grados, y nadie me hizo pasar un mal rato. Una persona incluso me felicitó por mi acento francés, ¡aparentemente fue convincente! El único problema es que ahora me veo obligado a comenzar a hablar en francés cada vez que voy a un restaurante en los Estados Unidos. :)



44
No creo que esto sea un duplicado. "¿Qué tan útil es el francés?" no es lo mismo que "¿Cómo respondo cuando me dirijo en francés?"
DJClayworth

66
Lo que es más probable que moleste a los francófonos es que suena como si asumiera que deberían hablar inglés, incluso si realmente lo hacen. "Perdón, je ne parle pas Francais" o "Parlez vous Anglais?" será mucho más aceptable que comenzar a hablar inglés.
DJClayworth

1
Creo que está bien cerrado, la otra pregunta es vaga y, en su mayoría, pregunta cómo reaccionar a las preguntas en francés, y la respuesta elegida aborda la preocupación, es decir, hacer un esfuerzo tratando de hablar en francés y la gente será servicial y tolerante. Eso es sobre todo lo que hay que tener en cuenta en Quebec: tratan de seguir hablando francés y su idioma es su orgullo, por lo que comenzar una conversación en inglés podría "ofender su orgullo".
Vince

+1 para DJClayworth, creo que se aplica a la mayoría de los lugares que no visitarás en inglés.
Zonata

Respuestas:


13

Estuve allí (y la ciudad de Quebec) en marzo. Sabía algunas palabras básicas en francés, y creo que a la mayoría de la gente le gusta cuando respondes en el mismo idioma que ellas.

Generalmente respondí en mi francés destrozado, por lo general sonreían y, sin preguntar, cambiaban al inglés para comunicarse conmigo. Sin complicaciones, sin dudas, simplemente cambiarían. Muy hospitalario.

Básicamente, no hay razón para NO practicar el idioma, y ​​te sentirás mejor cada vez que entres en una conversación, o aprendas una nueva palabra, así que si tienes miedo de "exudar" un ambiente de "turista estadounidense", dale es un intento, y, er "saisir le jour" (aprovechar el día, creo)! :)


8

No diría que es un paso en falso, aunque tal vez una pequeña minoría de personas allí lo considere así.

Pero como sabes algo de francés, te recomiendo que lo practiques y cambies a inglés en el momento en que sientas que tu francés no se mantendrá lo suficientemente bien como para continuar la conversación.

Hago esto donde quiera que viaje, comenzando con "hola" en el idioma y luego cambiando al inglés desde allí generalmente. La gente siempre parece apreciarlo y creo que, en general, me tratan un poco mejor en promedio. Definitivamente provoca muchas sonrisas en diferentes lugares y eso es una buena señal. Agregue tantas palabras locales como pueda y use el inglés para todo lo que no pueda decir en francés.

En el raro caso en que la otra persona pueda decirle que su francés es tan malo que está cambiando el idioma, de todos modos cambiará al inglés y de todos modos es poco probable que esa persona se convierta en su mejor amigo.


7

Lo que estás haciendo es buena y práctica común. La mayoría de las personas aquí, incluyéndome a mí, que ha estado viviendo en Montreal 15 años, sigue con el idioma que se habla. Por lo tanto, si cambia a inglés, la mayoría del personal también lo hará en inglés. Si no pueden, lo que sucede de vez en cuando, responderán en francés. Simplemente mantenga la conversación lenta y puede continuar su parte en inglés. Las personas y el personal público a menudo pueden entender inglés básico incluso si no lo hablan.

Quebec definitivamente tiene más personas que no hablan inglés, pero en las zonas turísticas, generalmente hablan inglés. La última vez que estuve allí, el año pasado, incluso me sorprendió lo fácil que era hablar inglés. No me había dado cuenta antes porque normalmente solo hablo francés, pero esa vez estaba visitando a algunos que no hablaban francés. Entonces, después de que los camareros me escucharon traducir del francés al inglés para mis compañeros, simplemente cambiaban al inglés para acelerar las cosas en la mayoría de los lugares.


2

Mientras seas cortés, está bien. Hay muchos turistas estadounidenses allí (arrogantes y de otro tipo), y es (¿semi?) Oficialmente bilingüe.
(No del todo - Ver el comentario / enlace de @ Zonata)

Es una oportunidad para usar un poco tu francés, pero (casi) todos te entenderán en inglés. Incluso si hablaras con fluidez ambos, estarías cambiando un poco.


44
Quebec no es oficialmente bilingüe. Solo New Brunswick es. Las otras provincias no han elegido adoptar uno o dos idiomas oficialmente.
Zonata

@Zonata Huh, debidamente anotada. Pero los documentos oficiales / gubernamentales se imprimen en al menos dos idiomas, ¿verdad?
hunter2

1
Sí, para obtener más información, consulte la carta de idiomas de Quebec: www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/…
Zonata
Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.