¿Me entenderán en todos los países de habla portuguesa si aprendo portugués en Portugal?


29

Realmente me gusta el idioma portugués, pero si quiero ser entendido en todos los países de habla portuguesa (por ejemplo, Brasil, Cabo Verde, Angola, Mozambique), ¿sería suficiente hablar portugués "portugués"? Si no, aprender portugués portugués sería una mejor alternativa, dada la enorme industria de la telenovela en Brasil.


Puede llegar un poco tarde ahora, pero seguramente el idioma portugués ( area51.stackexchange.com/proposals/64172/… ) es una buena propuesta para ese tipo de preguntas. ¡Comprométete a ello!
gmauch

Respuestas:


30

La respuesta es sí, pero tendrá que hablar un poco más lento a la mayoría de los brasileños, ya que no están tan acostumbrados a escuchar portugués con "acento portugués".

Al revés es más fácil porque los portugueses están acostumbrados a escuchar el acento brasileño en las telenovelas.

En Angola, Mozambique, etc. también existen diferencias, pero la comprensión podría ser un poco más fácil debido a varias razones culturales e históricas.

También hay algunas diferencias menores en la ortografía y el significado de las palabras entre países, pero si aprendes portugués en cualquier país de habla portuguesa, debería ser fácil superar esas diferencias.

Todavía habrá diferencias en la pronunciación e incluso palabras específicas en cada país, especialmente en el lenguaje coloquial, pero esa es la belleza de un idioma, es vivo y dinámico.

En realidad, hay muy buenos, llamémoslos, términos regionales en cada país:

Estos son solo 2 ejemplos. Pero estoy seguro de que también puede encontrarlos para Mozambique, S, Tomé y Príncipe, Guine Bissau, Cabo Verde, India (Goa), Timor y Macao.


La gran mayoría de los residentes de Macao no hablan portugués en absoluto; el idioma portugués no se usa realmente fuera de la ley y la administración (y la pequeña comunidad euroasiática). Tendría mucho, mucho mejor tiempo tratando de hablar con la gente en inglés.
xuq01

@ xuq01 Supongo que a medida que pase el tiempo se hablará cada vez menos en Macao, ya que el territorio ahora está bajo la administración china. Pero las personas que hablan portugués serán entendidas por otros hablantes.
nsn

Es cierto, el problema aquí es encontrar otro orador :-D
xuq01

13

Soy de Brasil. Viví 12 años en Portugal. En Portugal conocí a muchos africanos, portugueses, por supuesto, y personas de países donde habla portugués.

Tiene muchas diferencias entre la lengua portuguesa (brasileña, angoleña, portuguesa). Cuando alguien me hace estas preguntas, utilizo para explicar la misma diferencia entre el inglés de diferentes países como Estados Unidos, Reino Unido, Australia. Existe diferencia pero puedes comunicarte.

Normalmente los portugueses entenderán mejor al brasileño porque en televisión en Portugal hay mucha telenovela de Brasil y noticias. Los brasileños tienen menos contacto con los portugueses de Portugal, pero siguen siendo comprensibles.

Algunas palabras en Portugal son groseras en Brasil, pero son comprensibles cuando eres del extranjero.


5

El portugués que se habla en Mozambique está un poco más cerca del portugués que se habla en Portugal. Te entenderán aquí si estás entrenado en portugués 'clásico'.


44
más cerca que qué? ¿Brasileño? Puede escribirlo en su totalidad, sería más claro
Vince
Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.