Estamos en el proceso de implementar una copia de seguridad externa de todos nuestros servidores en un servidor remoto de Linux. Estamos usando rsync
sobre SSH. Lo que he encontrado es que los caracteres como ñ, ö, ô y ã se reemplazan en el servidor Linux con guiones bajos. No me importa si cambia estos caracteres en los nombres de archivo de los documentos, pero cuando cambia el nombre de un paquete de idioma de Español.clx
a Espa_ol.clx
, podría causarnos problemas más adelante.
Mi línea de comando actual es:
rsync -v -rlt -z --chmod=a=rw,Da+x -u --delete -e "ssh -i <keyfile>" <source> <destination>
¿Qué debo hacer de manera diferente para que los caracteres especiales se copien correctamente?
EDITAR: para la sincronización inicial que tendrá lugar localmente, antes de que la máquina se mueva fuera del sitio, tengo SAMBA habilitado. Puedo copiar archivos de Windows al recurso compartido Samba, conservando el nombre de archivo original, aunque se ve diferente en la lista del directorio de Linux, es decir, se têst
convierte en têst
. Rsync elimina estos archivos cuando se ejecuta, ya que no coincide con los nombres de archivo.