¿Por qué hay dos deletreos de "heteroscedastic" o "heteroscedastic"?


32

Frecuentemente veo los deletreos "heteroscedastic" y "heteroscedastic", y de manera similar para "homoscedastic" y "homoskedastic". Parece que no hay diferencia de significado entre las variantes "c" y "k", simplemente una diferencia ortográfica relacionada con la etimología griega de la palabra.

¿Cuáles son los orígenes de las dos ortografías distintas?

¿Es un uso más común que el otro, y reflejan la variación entre regiones o campos de investigación, o nada más que preferencia de autor (o de hecho, editorial)?

Por otro lado, otros idiomas tienen políticas diferentes para latinizar las raíces griegas al inglés: observo que en francés es, creo, siempre "hétéroscédasticité", mientras que en alemán siempre es "Heteroskedastizität". Por lo tanto, no me sorprendería que los autores con inglés como segundo idioma tengan preferencia por la ortografía en inglés correspondiente a la de su lengua materna. ¡Quizás la verdadera prueba es cómo lo llaman los estadísticos griegos cuando escriben en inglés!


55
latinizing Greek rootsCreo que su último párrafo lo responde en parte. Hay muchos ejemplos cuando el griego o incluso antes (indoeuropeo) kse escribe como K o, en estilo latino, como C. (Un ejemplo es mi propio nombre, Kirill = Cyril). Consulte también este enlace que se vincula específicamente sked/scedcon scatter.
ttnphns

English Stack Exchange ...
MichaelChirico

77
@Michael Dado que es un vocabulario técnico de interés para los profesionales, creo que pertenece aquí, particularmente cualquier discusión sobre en qué campos son más comunes los usos.
Silverfish

Respuestas:


56

Dentro de esta pregunta pequeña y molesta, incluso las preguntas más pequeñas están luchando por salir.

La discusión más detallada hasta la fecha parece ser

Alfredo R. Paloyo. 2011. ¿Cuándo comenzamos a deletrear correctamente "heteros * edasticidad"? Ruhr Economic Papers 0300. ver aquí

(una referencia que le debo a @Andy aquí en el chat de Ten fold). No puedo hacer justicia a su densa y detallada discusión. Lo que sigue es más por naturaleza de un resumen ejecutivo, módulo un poco extravagante.

Las modernas instalaciones de búsqueda permiten confiar en que el homoscedastic (ity) y el heteroscedastic (ity) son monedas modernas introducidas, explícita o implícitamente, por el estadístico británico Karl Pearson en 1905. (Pearson varió ampliamente en varias disciplinas, pero en la segunda mitad de su vida, su trabajo se centró firmemente en las estadísticas).

La modificación de c a k no plantea absolutamente ningún problema estadístico. La idea es más simple que la raíz griega que se usa incluye la letra kappa ( ), cuyo equivalente directo en inglés es k , y entonces k es la ortografía correcta.κ

Sin embargo, como otros han hecho en otros lugares, observamos que esta sugerencia fue hecha particularmente por JH McCulloch en la revista Econometrica , una revista que no siguió la misma lógica al renombrarse Econometrika , es decir , Ekonometrika . (Las raíces detrás de "economía" también son griegas, incluida la palabra oikos . Los ecologistas querrán agregar que hay una revista Oikos a pesar de que, una vez más, la ecología no se llamó a sí misma oikología ).

Además, es notable que Karl Pearson no odiara a k , ya que cambió su propio nombre de Carl a Karl y nombró su propio diario Biometrika , en pleno y consciente reconocimiento de las palabras griegas originales que usó cuando ideó ese nombre.

La pregunta fundamental es puramente del lenguaje y de cuán fiel es apropiado para las palabras originales detrás de una moneda. Si sigue la referencia de McCulloch, la discusión gira en torno a si esas palabras llegaron al inglés directamente o a través de otros idiomas, y depende de criterios que pueden parecer arbitrarios para muchos lectores si no arcanos. (Tenga en cuenta que el criterio es otra palabra de origen griego que escapó al tratamiento k ). La mayoría de las autoridades lingüísticas ahora reconocen que la ortografía actual puede deber mucho a los accidentes históricos y que cualquier uso establecido hace tiempo puede cambiar la lógica (o más precisamente la etimología) . En total, hay mucho margen aquí para el escepticismo (o escepticismo).

En términos de preferencias tribales o de otro tipo, tengo la impresión de que

  1. El uso econométrico parece estar cambiando hacia la forma k . El artículo de McCulloch tuvo un efecto indirecto, si no directamente.

  2. El inglés británico parece hacer más uso de las formas c sobre las formas k que el inglés americano. La forma escéptica es estándar en la ortografía británica, por ejemplo.

Todos los juegos de palabras y juegos de palabras aquí deben considerarse intencionales incluso cuando sean accidentales.


55
(+1) ¡Eso fue realmente agradable!
Alecos Papadopoulos

44
@AlecosPapadopoulos Gracias! (Aunque no era griego, me beneficié de tomar griego (antiguo) en la escuela secundaria.)
Nick Cox

2
+1 La cuenta que deja una fuerte sensación de placer.
ttnphns

"Oikología" podría confundirse con el estudio de jóvenes desagradables .
David Richerby

2
@NickCox +1 Tienes un sentido del humor además de una educación completa, "Todos los juegos de palabras y juegos de palabras aquí deben considerarse intencionales incluso cuando sean accidentales". Bien, podría soportar un poco de ánimo ahora.
Carl

23

Lo mismo sucede con " c " y " k ": el uso de " k " indica que la palabra tiene un origen griego. Y lo hace porque "Heteroscedasticidad" es una palabra compuesta: "Hetero + Skedasis", donde "Hetero" es una palabra griega que indica "diferencia" y "Skedasis" significa "dispersión". Entonces "Heteroscedasticidad = dispersión diferente", y una variación tan diferente, que es lo que queremos expresar con la palabra.

Pero como dije anteriormente, las "reglas" del lenguaje pueden ser flexibles, especialmente para los idiomas internacionales como el inglés (su observación de que en los idiomas "menos internacionales" como el francés o el alemán, la ortografía parece estar fijada es el punto) y la gente que tuvo que escribir la palabra y tal vez no estaba seguro de su ortografía, decidió usar "c", que es la opción "natural". O normativamente pensaron que las palabras deberían "fusionarse" en el idioma que se usan tanto como sea posible.

En cuanto a lo que hacen los estadísticos griegos, supongo que incluso la más mínima cantidad de "orgullo nacional" (o chovinismo nacional) sería suficiente para hacerlos usar "k" en lugar de "c".


Sin intención de ofender, pero estás equivocado en todas las cuentas. 1. La ortografía "ph" no fue introducida al inglés por los lingüistas ingleses. Se transmitió al inglés del francés, del latín vulgar, del latín clásico, del griego ático, en ese orden exacto. Los romanos usaban "ph" para deletrear la letra griega Phi porque esta última se pronunciaba como una doble consonante "ph" en griego antiguo y no como una "F" como en griego postclásico.
Digio

2. Como expliqué en mi respuesta, la letra K ya no indica el origen griego que la letra C ya que en latín clásico esas dos letras emitían el mismo sonido y C se usaba exclusivamente para transcribir las palabras griegas (K casi nunca se usaba por ningún motivo ) La razón por la que K y C se pronuncian de manera diferente en todos los idiomas latinos y no latinos de Europa hoy en día se debe a la evolución del lenguaje del latín clásico al vulgar.
Digio

3. Como explicaron otros, la edasticidad heterosc (k) es una construcción moderna en inglés y no una palabra heredada de la antigüedad grecorromana, esa es la única razón por la que tiene una ortografía dual.
Digio

@Digio No veo dónde lo que estoy escribiendo contradice con lo que estás escribiendo, sinceramente. Por ejemplo, estoy escribiendo que "ph indica origen griego". Escribes "Romanos usaban" ph "para deletrear la letra griega Phi". ¿Son estas declaraciones contradictorias?
Alecos Papadopoulos

@Digio "menos internacional" es una caracterización relativa . No significa no internacional, obviamente. Y sí, el inglés es actualmente el "más" "idioma internacional", según cualquier métrica razonable.
Alecos Papadopoulos

11

En polaco es "heteros k edastyczność", pero a veces se usa "heteros c edastyczność". Para ver ejemplos, puede consultar el libro de Andrzej Gałecki y Tomasz Burzykowski, que nacieron y se educaron en Polonia. Usan la forma "c" en su libro escrito en inglés . Sin embargo, tenga en cuenta que los formularios utilizados por diferentes autores podrían reflejar las políticas editoriales de revistas y editores, por lo que es posible que no reflejen cómo los autores consideran cómo deben deletrearse las palabras.

Wikipedia (que usa la forma "c") lleva a un artículo de McCulloch (1985) quien argumenta que la forma "k" es apropiada ya que la palabra tiene origen griego y está escrita comoκ, que debe transcribirse como "k".

McCulloch, JH (1985). En Heteros * edasticidad. Econometrica, 53 (2), 483.


Es como en alemán: heteroskedastyczność = Heteroskedastizität.
Horst Grünbusch

@ HorstGrünbusch, sí, pero en alemán no se usa "c" para indicar un sonido "k" de todos modos.
A. Donda

En polaco, "k" se usa en general para el sonido duro inglés "c". La "c" polaca se pronuncia "tsay", es decir, suavemente, para que Carl sea "zarl". Pero, ya lo sabes, ¿no?
Carl

@Carl en inglés "c" y "k" tienen el sonido k, la ambigüedad en polaco parece reflejar la del inglés. La ortografía polaca con "c" es extraña y parece no estar relacionada, parece ser una copia directa de la ortografía en inglés.
Tim

No estaba pensando en palabras de préstamo, wyrazy obce , que pueden ser confusas en polaco. La primera vez que escuché la palabra "talia" no tenía idea de lo que era, es decir, un error ortográfico de la "taille" francesa.
Carl

1

La explicación que falta es que la letra 'C' siempre se pronunció como el inglés moderno 'K' en latín clásico, mientras que K en realidad era una letra redundante. Una palabra griega con la letra Kappa prestada en latín, en la época romana, siempre se deletreó con una C. Más tarde, en latín vulgar y, por extensión, en francés e inglés, la pronunciación de C se corrompió y se pronunció como 'S 'o un' CH 'antes de las vocales' E 'y' I '.

Por lo tanto, la ortografía objetivamente correcta (para los estándares latinos) sería con una C, y el hecho de que exista una ortografía K alternativa muestra que la palabra es un modernismo y no proviene de la época romana. Según los estándares ingleses modernos, ambas formas de ortografía son equivalentes.

Lo que estoy tratando de decir es que cuando Pearson utilizó por primera vez la ortografía "heterocedasticidad", hizo un llamado al juicio para ir intencionalmente en contra de la norma (por sus propias razones subjetivas) y deletrearlo con una K (según la respuesta de Nick Cox, hizo lo mismo con "Biometrika"). No hay ningún motivo lingüístico detrás de esta ortografía que no sea el hecho (tal vez) de que él sabía que estas palabras se habrían pronunciado alguna vez con una 'k' y que estéticamente era más agradable deletrearlas así.


2
La suposición de que todos los neologismos en inglés deben derivarse del latín (como lo demuestran frases como "respuesta real" y "objetivamente correcta") no parece resistir la publicación bien razonada y referenciada en este hilo contribuido por @Nick Timonel.
whuber

El inglés está lleno de excepciones. Todo el neologismo inglés no debe derivar del latín, es por eso que concluí con "según los estándares modernos del inglés, ambas ortografías son equivalentes". Sin embargo: "Ortografía objetivamente correcta" = una que sigue las reglas lingüísticas que se transmitieron a lo largo de los siglos, a diferencia de la "ortografía subjetiva" de Pearson que iría en contra de esas reglas. El día que se utilizó la ortografía "escepticidad", se agregó una excepción al idioma inglés. No estoy tratando de hacer frente a la respuesta de nadie, simplemente estoy indicando los hechos para aquellos que puedan estar interesados.
Digio

He editado mi respuesta para reflejar cómo debe ser complementaria a la respuesta mejor elegida en el hilo.
Digio

2
Gracias por compartir tu conocimiento y tu disposición a moderar el tono de tu publicación. +1.
whuber

1
Aunque según Wikipedia, fue Francis Edgeworth quien insistió en que Biometrika se deletreara con una "k" y no una "c". Quizás (especulación) para mostrar simplemente que esta palabra fue importada directamente del griego y no del latín.
Digio

1

Ésta es una plática muy interesante.

Un problema con el uso de c en lugar de k es que en la pronunciación moderna del latín italianizado, la combinación ce (como con ci ) produce una " c suave " (/ ch / sonido); Además, la combinación sce produce el sonido suave / sh /. Entonces la palabra heteroscedastic se pronunciaría / hetero-sheh-das-tic /.

La letra c solo hace un sonido duro / k / delante de las vocales a , o y u . Para forzar a una c a hacer el sonido duro / k / delante de las vocales suaves ( e e i ), debe agregar un modificador. Diferentes lenguas romances han manejado esto de diferentes maneras ... En italiano, la convención es usar la h silenciosa después de c : ce = / cheh /, mientras que che = / keh /; y sce = / sheh /, mientras que sche = / skeh /. En español, la c se reemplaza por una qu : que= / keh /. Hay una práctica similar en francés y portugués.

Por esta razón, sería bastante racional favorecer la ortografía k del heteroscedastic . Rinde homenaje a la transcripción griega original y podría decirse que es más fonéticamente correcto en las lenguas romances y, por extensión, en inglés.

Al usar nuestro sitio, usted reconoce que ha leído y comprende nuestra Política de Cookies y Política de Privacidad.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.