Sé dos idiomas: mi 'lengua materna' e inglés. Solía hablar mi lengua materna hasta que me mudé a un país de habla inglesa a la edad de 8 años. En consecuencia, mi lengua materna está al nivel de un niño típico de 8 años, es decir, no soy muy articulado y no puedo para expresarme clara y concisamente en mi lengua materna. Cuando hablo mi lengua materna, encuentro que uso la gramática de mi lengua materna, pero no los verbos y sustantivos en inglés.
De todos modos, he estado hablando mi lengua materna en casa con mis padres y el inglés con mis amigos, por lo que mi bebé (feto) ha estado expuesto a ambos idiomas en cantidades iguales. ¿Qué idioma debo usar para comunicarme con ella una vez que nazca? Me siento cómodo con 'baby talk' en ambos idiomas, pero ¿qué pasa cuando sea mayor? Mi lengua materna se siente más 'natural', sin embargo, mi vocabulario es limitado, mientras que mi gramática es perfecta. Con el inglés, mi vocabulario es más amplio, pero todavía tiendo a cometer errores gramaticales ocasionalmente. Incluso si uso mi lengua materna, se intercalarán con muchas palabras en inglés, porque simplemente no soy lo suficientemente fluido. Con el inglés, puedo comunicarme claramente sin mezclar idiomas: mi vocabulario está al nivel de un hablante nativo.
Además, la educaré en casa, enseñándole a leer y escribir. No sé leer ni escribir en mi lengua materna, ni siquiera sé leer o escribir el alfabeto. Con el inglés, obviamente puedo leer y escribir.
¿Que recomiendas? Quiero que crezca hablando ambos idiomas con fluidez, un verdadero bilingüe, a diferencia de mí, siento que solo sé un idioma y medio, no dos idiomas, si eso tiene sentido.
* La razón por la que soy analfabeta en mi lengua materna es porque fui a una "escuela extranjera o de inglés" en mi país de origen. He estado hablando, leyendo y escribiendo inglés desde que tenía 5 años.