Cambiar el idioma predeterminado afecta la configuración de idioma subyacente 'Drupal dice "el idioma base es [X] y una traducción del [término del idioma X] es [Y]".
Ese no es un mensaje de Drupal, esa es mi representación del proceso de pensamiento de Drupal. Como ejemplo básico:
- El idioma predeterminado de su sitio base es el inglés, y tiene una taxonomía con el término "Bienvenido".
- Lo traduces al alemán como "Wilkommen" y al francés como "Bonjour"
Cuando cambia su sitio base al alemán, Drupal dice: tenemos el término base en inglés de "Bienvenido", muestra la traducción al alemán de Bienvenido.
Ahora, usando la configuración regional de dominio, crea el sitio B y hace que el alemán sea el idioma predeterminado.
Según Drupal ahora, como el idioma base es el alemán, cuando muestra el término de taxonomía "Bienvenido", está en alemán, por lo que mostrará "Bienvenido" y no "Wilkommen".
Lo que hace el parche, entonces, es mantener el idioma del sitio subyacente como inglés, pero agrega una configuración adicional para decir "pero cuál es el idioma predeterminado real de la configuración regional de dominio" y luego lo usa en la negociación del idioma.
Por lo tanto, si configura el idioma predeterminado de la configuración regional del dominio como alemán, lo usará al detectar qué idioma debe servirse cuando vaya a example.com, pero usará el inglés detrás de escena cuando calcule cuál es el idioma base de t ('Bienvenido' ) es.
article
y lo traducimos a otra cosa (Artikel
en holandés). Luego cambiamos el idioma predeterminado al holandés. Luego cree un nuevo tipo de contenidoSomething
. Drupal ahora considera que el nuevo nombreSomething
es holandés y solo se puede traducir al inglés. Supongo que no ha cambiado mucho en este comportamiento desde Drupal 7 y que se aplica el mismo razonamiento de la pregunta vinculada.