Esta publicación es un intento de hacer un seguimiento de los términos que difieren entre los dialectos del inglés o existen en algunos dialectos pero no en otros: británico / australiano / canadiense / estadounidense / etc.
Tenga en cuenta que Canadá puede ser difícil de clasificar, ya que algunas regiones (especialmente cerca de la frontera sur) usan términos estadounidenses, mientras que otras pueden usar términos del Reino Unido.
Es un wiki comunitario, así que siéntase libre de editar y aclarar o agregar elementos adicionales. Los comentarios son cada vez más largos, por lo tanto, use las respuestas para discutir conceptos específicos si es necesario. Si no está seguro de lo que significa un término, pregúntelo como una nueva pregunta y etiquételo con el idioma )
Vea también ¿Qué términos de cocina internacional suenan similares pero tienen significados diferentes? para problemas similares con otros idiomas.
Vegetales:
- La berenjena (EE. UU., AU) es una berenjena (Reino Unido).
- El calabacín (EE. UU., AU) es un calabacín (Reino Unido) cuando se cosecha joven o una médula (Reino Unido, AU) cuando se le permite madurar aún más.
- Summer Squash (EE. UU.) Son miembros de la familia de la calabaza con una vida de almacenamiento corta, típicamente cosechada antes de su plena madurez; típicamente disponible a partir de la primavera y el verano; incluye calabacín, calabaza amarilla y crookneck.
- Winter Squash (Estados Unidos) son miembros de la familia de la calabaza que pueden alcanzar la madurez completa antes de la cosecha; típicamente disponible en el otoño; incluye calabaza, bellota y calabaza.
- La rúcula (EE. UU.) Es un cohete (Reino Unido, AU).
- Rutabaga (EE. UU.) Es sueco (Reino Unido, AU), pero también se llama nabo , nabo sueco o neep en algunas partes del Reino Unido, particularmente Escocia. ( Wikipedia )
- La endibia (EE. UU.) Es achicoria (Bélgica, tal vez otros).
- Capsicum (AU) / bell pepper (US) es un pimiento (Reino Unido). Tenga en cuenta que para las personas con antecedentes biológicos, el 'pimiento' también incluye pimientos picantes (también conocidos como chiles o chiles )
- Pimientos (EE. UU.) (Tenga en cuenta el plural), generalmente es la abreviatura de los chiles a menos que se califiquen como pimientos dulces o pimientos , o se especifiquen como granos de pimienta .
- Coloreados pimientos (US), (por ejemplo, pimientos rojos , pimientos verdes ), por lo general se refiere a los pimientos a menos cualificado (por ejemplo, 'pimientos rojos calientes', 'pequeños pimientos rojos')
- La pimienta (EE. UU.) (Tenga en cuenta el singular) se refiere a los granos de pimienta negra a menos que se califique lo contrario.
- El pimiento rojo (EE. UU., Tenga en cuenta el singular) se refiere a los chiles rojos secos (típicamente cayena) que se han secado y molido o triturado.
- Las algas (EE. UU.) Tienen muchos nombres basados en el tipo de planta, incluidos Kombu (Japón), Nori (Japón), Laver (Gales) y muchos otros. Ver ( algas comestibles )
- Los guisantes de nieve (EE. UU., AU) son mange tout (Reino Unido) (palabra prestada del francés que significa 'come todo'). Mange tout (Reino Unido) también incluye guisantes (US).
- Los cacahuetes (EE. UU., AU) a veces se pueden vender en el Reino Unido como nueces de mono , especialmente si no tienen cáscara. Y el aceite de maní puede ser conocido en el Reino Unido como aceite de cacahuete .
- Las legumbres (EE. UU.) Son pulsos (Reino Unido). 'Legumbre' puede referirse a la planta y no a las semillas (lentejas, frijoles, etc.).
- Las papas hirviendo (EE. UU.) Son papas cerosas (Reino Unido, EE. UU.). Esto se refiere a papas bajas en almidón que no se desmoronan cuando se cocinan. A veces se llama asar papas (EE. UU.). Las papas nuevas se comportan como papas cerosas, incluso si provienen de una variedad utilizada para hornear.
- Las papas harinas (EE. UU.) Son papas harinosas (Reino Unido) o papas horneadas (Reino Unido, EE. UU.). Esto se refiere a papas con alto contenido de almidón y baja humedad que resultan en un ablandamiento significativo cuando se cocinan (útil para puré de papas o para espesar; lo contrario de las papas cerosas).
- Judías verdes (UK) son judías verdes o judías verdes (Estados Unidos, CA) ( granja de cocina ). Reino Unido también tiene judías verdes y cuerda menos habas , pero tampoco es lo mismo que judías verdes.
- Las habas (UK, AU) son habas , habas o habas (EE. UU., CA) ( Farmhouse Cookery )
- Las Sultanas (Reino Unido) son pasas doradas sin semillas ( Farmhouse Cookery )
- Las cebolletas (AK, AU, CA), las cebolletas (EE. UU.) Y las cebollas verdes no siempre son lo mismo, pero generalmente pueden sustituirse entre sí. ( más detalles )
Hierbas, especias y condimentos:
- La sal kosher (ing) (EE. UU.) Es sal en hojuelas (Reino Unido). Algunas sales marinas pueden ser sustitutos apropiados (ref) .
- El cilantro (EE. UU.) Se conoce como cilantro (Reino Unido, AU) y tiende a referirse a la hoja, a menos que se califique como semilla de cilantro . Puede calificarse como cilantro fresco o cilantro verde . El cilantro molido es siempre la semilla.
- El cilantro (EE. UU.) Se refiere a la semilla.
- Apio (Reino Unido, AU, EE. UU.) Es raíz de apio (EE. UU.) ( Farmhouse Cookery )
- Los cubos de stock (AU) son cubos de caldo (US). Puede ser el cubo Maggi (Reino Unido; problemas de marca)
- Mixed Spice (Reino Unido), también conocido como pudding spice (Reino Unido), es aproximadamente equivalente a Pumpkin Pie Spice (EE. UU.). Ambas son mezclas de especias pesadas en canela y nuez moscada, que probablemente tengan pimienta de Jamaica y posiblemente otras especias similares. Cualquiera de los dos puede tener jengibre y clavo también. La especia mixta puede contener cilantro (semilla) o alcaravea.
Productos horneados:
- Las cookies (US, CA) son galletas (UK, AU, NZ).
- Las galletas (US, CA) son similares a un bollo (UK, AU, NZ), y generalmente no son dulces ni saladas. Nota: bisquit (Alemania, sin plural) es bizcocho (EE. UU.).
- Las galletas Graham (EE. UU.) Son más o menos análogas a las galletas digestivas en el Reino Unido (ambas pueden usarse para hacer una base de corteza o postre, por ejemplo).
- El panecillo (EE. UU., AU, NZ) es un pan rápido (generalmente usando el 'método del panecillo') horneado en formas que se usan para magdalenas. Cada vez más tiene este significado en el Reino Unido, con la prevalencia de las cadenas de cafeterías de estilo americano. Muffin (Reino Unido) es un panecillo inglés (EE. UU., AU, NZ), un pan plano de levadura con levadura, cocinado en una plancha con forma de anillo.
- Scone (EE. UU., CA) tiende a ser más dulce que un scone (Reino Unido).
- Bizcocho es un término para la gama más ligera de pastel "típico" tanto en los Estados Unidos como en el Reino Unido. Sin embargo, dado que la gama de pasteles que se hornea generalmente varía entre los EE. UU. Y el Reino Unido, en el uso británico se encuentran "esponjas" que son más pesadas y densas de lo que un estadounidense llamaría una "esponja". Vea esta respuesta para más discusión.
- Panqueque (EE. UU., CA) Pikelet (AU, NZ) generalmente se refiere al artículo hinchado hecho de una masa espesa con levadura. El panqueque puede tener varios nombres en los EE . UU . , Incluidos hotcakes , hotcakes , flapjacks y hoecakes .
- Pancake (Reino Unido, AU) está hecho de una masa sin levadura más delgada, con un resultado un poco más grueso que una crepe francesa. Drop scone (o scotch pancake ) (Reino Unido) es similar a un panqueque (US, CA)
- Flapjack (US) es lo mismo que un panqueque (US). Pero el flapjack (Reino Unido) es un cuadrado horneado que generalmente consiste en azúcar / miel, mantequilla y avena.
- Frosting (US) se guinda (Reino Unido, CA, AU, NZ). En los EE. UU., El glaseado generalmente tiene aire azotado, mientras que la formación de hielo (EE. UU.) No lo hace y se seca más.
- El volumen de negocios (EE. UU.) O el pastel de mano (EE. UU.) Es pastoso / pastoso ( ˈpas-tē ) (Reino Unido, AU, NZ). (Empanadas ( Pas-tez ) en los EE.UU. están cubiertas para cumplir con las leyes de la desnudez en los clubes de striptease.) Volumen de negocios (Estados Unidos, Reino Unido) en el Reino Unido es una concha de hojaldre, generalmente triangular, lleno de frutas y crema batida.
- Flan (EE. UU.) Es créme caramel (AU). ( ref )
- Flan (AU) es una tarta de repostería dulce, que generalmente contiene natillas y frutas.
Harina:
- harina simple (Reino Unido) es harina para todo uso (EE. UU.) (también conocido como 'harina AP' o simplemente 'AP' en programas de cocina) a menos que esté calificado de otra manera (por ejemplo, 'harina simple y fuerte'), en cuyo caso solo significa 'no solo -creciente'. Tenga en cuenta que la harina AP en el sur de los EE. UU. (Por ejemplo, la marca White Lily) tiende a ser más suave que las marcas nacionales y del norte de harina AP (por ejemplo, King Arthur, Gold Mill, Pillsbury).
- la harina blanda (Reino Unido) tiene menos gluten que la harina AP, como la harina de pastelería (EE. UU.) o la harina para pasteles (EE. UU.)
- harina fuerte (Reino Unido) aka. la harina dura (Reino Unido) es harina con mayor contenido de gluten, como la harina de pan (EE. UU.)
- la harina de crecimiento automático (EE. UU.) está disponible en EE. UU., pero es menos común. En el Reino Unido, la UA y Nueva Zelanda se conoce como harina autolimpiante. Aunque contiene polvo de hornear, no contiene grasa como Bisquick u otras 'mezclas para hornear'.
- harina integral (Reino Unido) es harina integral (EE. UU.)
Carnes
- La carne molida (EE. UU.) Es carne picada (AU, Reino Unido) o simplemente carne picada (Reino Unido, Nueva Zelanda).
- El tocino canadiense (EE. UU.) También es tocino (desde el lomo).
- El tocino (CA, EE. UU.) Es tocino rayado (Reino Unido) (de la barriga). En el Reino Unido, el tocino es probablemente tocino de vuelta.
- Green Bacon (Reino Unido) es "tocino no ahumado curado en salmuera" ( Farmhouse Cookery )
- Gammon (Reino Unido) es "tocino parecido al jamón de los cuartos traseros del cerdo" ( Farmhouse Cookery )
- Las cortezas de cerdo (EE. UU.) Son rasguños (Reino Unido, cuando están secos) y crujientes (AU, NZ y Reino Unido cuando están recién asados).
- Brawn (Reino Unido) es queso de cabeza (EE. UU., CA) ( Farmhouse Cookery )
- Los nombres de los cortes de carne en los EE. UU. Pueden diferir de otros países. Ver Wikipedia para imágenes de nombres de regiones estadounidenses y británicos
- Los langostinos (AU, Reino Unido) y los camarones (EE. UU.) Son animales técnicamente diferentes , pero con frecuencia están etiquetados por el más común en ese país, y a menudo se sustituyen entre sí.
Lácteos: ( ref , ref )
Crema ligera (CA) tiene 5% de grasa de mantequilla. La crema ligera (EE. UU.) Es de 18 a 30% de grasa de mantequilla. ( Lite Cream (AU) es aproximadamente 18% de grasa de mantequilla)
La crema de mesa (CA) es 15% o 18% de grasa de mantequilla.
La crema individual (Reino Unido) tiene un 18% de grasa de mantequilla. Equivalente a la crema Lite (AU), crema espesa - grasa reducida (AU), crema de mesa (CA), crema de café (CA). Extra Thick Single Cream (Reino Unido) contiene estabilizadores.
La crema (EE. UU.) Con un 5% de grasa de mantequilla es crema individual (Reino Unido), mientras que la crema con un 48% de grasa de mantequilla (EE. UU.) Es una crema doble en el Reino Unido.
La mitad y mitad (EE. UU.) Es una mezcla de media crema, mitad leche (aproximadamente 12.5% de grasa de mantequilla en los EE. UU., Pero 10% de grasa de mantequilla en CA). Puede llamarse crema de mezcla (CA).
Cooking Cream (CA (Quebec)) es 15% o 35% de grasa de mantequilla, espesada con estabilizadores y emulsionantes
La crema de estilo campestre (CA (Quebec)) contiene 15% o 35% de grasa de mantequilla, con estabilizadores y emulsionantes.
La crema batida (CA) contiene 33 a 35% de grasa de mantequilla y puede tener estabilizadores. Equivalente a la crema espesa (AU), la crema para verter (AU) o la crema individual (AU). La crema batida (EE. UU.) Puede tener de 30 a 36% de grasa de leche.
Crema espesa (EE. UU.), También conocida como crema batida espesa (EE. UU.) = Crema con más del 36% de grasa, y a menudo tiene estabilizadores
La crema regular (AU) o la crema pura (AU) son aproximadamente 40% de grasa de mantequilla sin agentes espesantes.
Double Cream (Reino Unido) es 48% de grasa de leche. Extra Thick Double Cream (Reino Unido) contiene estabilizadores.
Rich Cream (AU), Thick Cream (AU) o Double Cream (AU) es una crema espumosa con un 48% de grasa o más.
La Crema Coagulada (Reino Unido) o la Crema Devon (Reino Unido) se han calentado para evaporar el líquido, dando como resultado una crema espumosa con aproximadamente 55% de grasa de leche.
El suero de leche (uso moderno de los EE. UU., También conocido como 'suero de mantequilla cultivado') es un producto fermentado, básicamente un yogur líquido, mientras que históricamente el suero de leche es el líquido que queda después de batir la mantequilla. El suero de leche histórico hecho con leche fresca está más cerca de la leche descremada de hoy, pero si se hace con leche agria está más cerca del suero de leche cultivado.
Crema agria (EE. UU.) = Crema agria (Reino Unido)
Azúcar:
- azúcar en polvo o azúcar glas (US) es azúcar glas (UK, CA, AU, NZ); contiene almidón de maíz (~ 3%) como agente antiaglomerante.
- el azúcar superfino (EE. UU., CA) es azúcar en polvo (Reino Unido, NZ, AU); también se puede llamar azúcar de bayas (CA), azúcar de frutas (CA), azúcar de barra , azúcar de ricino , azúcar de disolución instantánea , azúcar ultrafina , azúcar fondant o azúcar extra fina .
- El azúcar de lijado (EE. UU.) es azúcar perlado (CA). (tamaño entre azúcar grueso y azúcar granulada)
- a menos que se califique lo contrario, el azúcar (EE. UU., CA) es azúcar granulada
Otros alimentos / ingredientes:
- entrante (EE.UU.) es el plato principal. Entree (AU, NZ) es un curso de iniciación o aperitivo (EE. UU.). ( ref )
postre (los EEUU, AU) es el pudín , dulces , postres o afters (Reino Unido, dependiendo de la región y clase social). El pudín es siempre un elemento cocinado, mientras que el postre puede ser fruta fresca u otro elemento no cocinado.
el pudín (EE. UU.) es aproximadamente equiv. a natillas (Reino Unido)
- gelatina (EE. UU., problemas de marca) es gelatina (Reino Unido, AU)
- la gelatina (EE. UU.) es mermelada sin semillas (Reino Unido, Nueva Zelanda) (ver la respuesta a continuación para más detalles)
- las papas fritas (EE. UU., abreviatura de papas fritas ) son papas fritas (Reino Unido, Nueva Zelanda); ambos términos funcionan en AU, al igual que los chips calientes
- las papas fritas (Reino Unido) son papas fritas (EE. UU.), en lugar de las típicas papas fritas americanas
- chips (EE. UU., AU, NZ) son patatas fritas (Reino Unido)
- maicena (EE. UU.) es harina de maíz (Reino Unido, AU, NZ)
- la harina de maíz (EE. UU., también conocida como harina de maíz fino ) es harina de maíz (AU), una versión molida más fina de harina de maíz (EE. UU., Reino Unido) o polenta (EE. UU., Reino Unido). La harina de maíz (Reino Unido) es el almidón extraído derivado del grano de maíz crudo, no la carne molida seca del grano entero. También se llama masa harina (EE. UU.) Si se hace con maíz nixtamalizado .
- la harina de maíz (AU) es un almidón en polvo, pero no necesariamente hecho de maíz, ya que también hay 'harina de maíz de trigo'. ( ref )
- la sidra (EE. UU.) es jugo sin filtrar (turbio), comúnmente de manzanas, mientras que la sidra (Reino Unido, Nueva Zelanda) es una bebida alcohólica hecha de jugo de manzana (también conocida como sidra dura (EE. UU.) o riquísima (Reino Unido) para sidras secas más fuertes). La sidra (AU) se refiere tanto a la bebida alcohólica como a cualquier jugo de manzana sin alcohol carbonatado.
- El humo líquido (EE. UU.) es humo condensado, utilizado como saborizante.
- La cerveza negra (Reino Unido) es un licor de malta / vino fortificado que contiene malta.
- La cerveza negra (EE. UU., Alemania), también llamada cerveza negra o schwarzbier, es un tipo de cerveza elaborada con malta extremadamente oscura.
- la salsa de tomate (Reino Unido, AU, NZ) es salsa de tomate (Reino Unido, EE. UU.). También catsup y otras variantes ortográficas.
- La salsa de tomate (Reino Unido, EE. UU.) es una salsa a base de tomate típicamente para pasta o pizza.
- marinara (EE. UU.) se usa como sinónimo de salsa de tomate y puede referirse tanto a variedades cocidas rápidas como a cocidas.
- la pasta de tomate (EE. UU.) es un puré de tomate (Reino Unido), un producto de tomate espeso y concentrado.
- El puré de tomate (EE. UU., AU) consiste en tomates no reducidos (posiblemente guisados) sin piel ni semillas. También se llaman tomates triturados (aunque los tomates triturados aún pueden tener semillas).
- tomate passata (Reino Unido) (a veces solo 'passata') es puré de tomate colado (EE. UU.).
- el jarabe dorado (Reino Unido, NZ) es el jarabe de azúcar de caña oscuro (EE. UU., CA); el jarabe de maíz es un sustituto aceptable ( Farmhouse Cookery )
- El aceite de colza (Reino Unido) es el aceite de canola (EE. UU., AU, NZ). (abreviatura de " Can ada o il, l ow a cid")
- El aceite vegetal (EE. UU., AU) es cualquier aceite sin sabor con un punto de humo decente. Puede ser soya, maíz o una mezcla, pero puede usar aceite de oliva de maní (cacahuete (Reino Unido)), canola (colza (Reino Unido)) o extra ligero ( no extra virgen).
- avena (EE. UU.) a menos que estén calificadas como 'avena pasada de moda' o 'avena enrollada', no avena (que se vende como 'avena de cabeza de alfiler'), 'avena cortada en acero' (avena cortada pero no aplanada, también conocida como 'avena irlandesa') , ni 'avena instantánea' (aplanada y precocida).
- La granola (EE. UU.) es un plato de avena cocida endulzada que puede incluir nueces o frutas secas, y puede prensarse en barras. Se parece al muesli (Reino Unido), que es avena cruda, nueces y frutas.
- trail mix (US) es una mezcla de nueces y frutas secas. Puede incluir granola, semillas (p. Ej., Girasol) o chocolate (típicamente en forma de M&M)
- Los Smarties (Reino Unido) son similares a los dulces M&M
- Los Smarties (EE. UU.) Son gránulos de azúcar comprimidos (similares a las tabletas de PEZ, pero redondos con lados cóncavos, empaquetados en rollos con extremos retorcidos)
- Caramelo (US) es dulces (Reino Unido) o polos (NZ)
- El huevo frito en el Reino Unido es lo que los estadounidenses llaman "lado soleado" a menos que califique lo contrario. Los términos de EE. UU. Sobre-fácil , sobre-medio , sobre-pozo y sobre-duro son típicamente desconocidos en el Reino Unido. Para obtener una definición de los términos "sobre", consulte ¿Puede alguien dar una explicación de las diferentes preparaciones de huevo? . ( más detalles )
Métodos de cocina:
- asar a la parrilla (EE. UU.) es asar a la parrilla (AU, Reino Unido), que se cocina con calor desde arriba como en algunos hornos o salamandras de restaurantes.
- la parrilla (EE. UU.) es una barbacoa (AU, Reino Unido) que se cocina con calor desde abajo, generalmente sobre una rejilla de metal sobre un recipiente de leña o carbón, o un quemador de gas.
- la barbacoa (EE. UU.) es una cocción lenta con leña o carbón para impartir humo a los alimentos. Este sentido también se usa a veces en AU.
- la barbacoa (EE. UU.) (a veces abreviada BBQ ) puede referirse a los alimentos cocinados a través de la barbacoa o al dispositivo en el que se cocina.
Herramientas / Equipo / Artículos no alimenticios:
- el papel pergamino (EE. UU., CA) es papel resistente a la grasa (Irlanda / Reino Unido, Nueva Zelanda) y papel para hornear (AU)
- estufa (EE. UU., CA, AU, NZ) también es de la gama (EE. UU., CA) y encimera (Reino Unido). La placa de cocción puede referirse tanto a la estufa como a un quemador individual (también conocido como elemento calefactor).
- La olla de cocción lenta (EE. UU., problemas de marca) es una olla de cocción lenta (EE. UU., Reino Unido, AU). También slo-cooker (Reino Unido; problemas de marca)
- el procesador de alimentos (EE. UU., CA, AU) a veces es un magimix (Reino Unido; problemas de marca)
- los artículos enlatados (EE. UU.) están enlatados (Reino Unido, AU). Los artículos 'enlatados' en frascos de vidrio se describirían como conservados o en vinagre (si están en vinagre) en el Reino Unido.
- La receta (EE. UU.) A veces se denomina recibo en otras áreas y en usos anteriores (hasta principios del siglo XX; más información ).
- recibo (uso moderno de EE. UU.) es " un acuse de recibo por escrito de haber recibido una cantidad específica de dinero, bienes, etc. "
- el papel de aluminio (EE. UU.), el papel de aluminio (Reino Unido, AU) a menudo se conoce como papel de aluminio (EE. UU., Reino Unido, Nueva Zelanda), que anteriormente se había utilizado para fines similares. Por lo general, se acorta a aluminio o aluminio en AU.
- envoltura de plástico (EE. UU.), película adhesiva (Reino Unido), envoltura adhesiva (AU) a menudo se conoce como envoltura Saran ™ (marca estadounidense) o envoltura Glad ™ (marca NZ, AU) (aunque nadie se molesta en decir ' ™ ')
- liquidiser (UK) es una licuadora (US, CA) ( Farmhouse Cookery ). licuadora en AU se refiere tanto a un procesador de alimentos como a un licuadora.
- La sartén (EE. UU.) es una sartén (EE. UU., Reino Unido, Nueva Zelanda). (un tipo de recipiente de cocción redondo de lado bajo con asa ( bandeja (EE. UU.)), con lados en ángulo).
- Las toallas de papel (EE. UU.) son toallas de cocina o rollos de cocina en otros países.
- los paños de cocina (EE. UU.), también conocidos como paños de cocina (EE. UU.) o paños de cocina (Reino Unido, Nueva Zelanda), son toallas de tela reutilizables.
- El banco de la cocina (AU) es el mostrador de la cocina (EE. UU.), Encimera (Reino Unido).
Unidades de medida y dimensionamiento:
- cucharadita (EE. UU., Reino Unido, CA) es de 5 ml (nota: abreviada 't' o 'tsp')
- la cuchara de postre (Reino Unido) es de 10 ml (aunque históricamente puede haber estado más cerca de 15 ml)
- cucharada (EE. UU., CA) es de aproximadamente 15 ml (nota: abreviada 'T', 'TB' o 'cucharada'), pero una cucharada (Reino Unido) es de 17,7 ml y una cucharada (AU) es de 20 ml. Los libros de cocina británicos históricos pueden usar una cucharada de ~ 25 ml. ( más detalles )
- Un palo de mantequilla (US) es de 1/4 lb (113 g); el palo físico está marcado en ocho divisiones de "cucharada" [un poco más grande que una cucharada real, aproximadamente 14 g cada una]
- Una perilla de mantequilla (Reino Unido) es de alrededor de 2 TB (EE. UU.), Pero es una medida inexacta.
- Una porción de mantequilla (EE. UU.) Tiene entre 1 y 2 cucharaditas (5 a 10 ml), más comúnmente 48 por libra, o ~ 1.5 cucharaditas. (~ 9,5 gramos, 7,5 ml)
- Una taza (EE. UU.) Para cocinar es una medida fija de ~ 236 ml (8 onzas líquidas, 16 TB, 1/2 pinta estadounidense); Una taza imperial británica es la mitad de una pinta imperial (~ 284 ml) Otros países pueden usar una 'taza' de 225 ml o una 'taza métrica' de 250 ml (¿AU y algunas regiones de CA?)
- Una taza de café o té (al medir hervidores eléctricos) puede estar basada en 'tazas' de 5 o 6 onzas. Siempre busque el volumen en ml o L cuando compre dichos artículos.
- Una taza de arroz crudo (para instrucciones de la olla arrocera) es 175 ml, aproximadamente 3/4 de una taza de EE. UU.
- Una pinta (UK, AU) es 20 onzas líquidas imperiales (568.261 mL), mientras que una pinta (US) es 16 onzas líquidas (473.176 mL).
- Una marca de gas (Reino Unido) se refiere a los diales en algunos hornos de gas británicos ( Farmhouse Cookery ). Las marcas del 1 al 9 corresponden aproximadamente a 275 - 475 ° F (a intervalos de 25 ° F) o 140 - 250 ° C (a intervalos de 10 ° C) ( más detalles a continuación )
- Una lata (Reino Unido) de tomates es el tamaño de la lata en la que generalmente se vende. Para muchas verduras, este es un recipiente de 400 ml / ~ 14 oz, pero no es una constante (por ejemplo, anchoas o pasta de tomate). ( ref )
- A menos que se califique lo contrario, suponga que un huevo tiene aproximadamente 60 gramos. (un ' huevo grande ' (EE. UU., CA), pero un ' huevo mediano ' en Europa). ( ref )