Muchas recetas en línea son correctas, pero son muy difíciles de traducir de un idioma a otro.
Google Translate, por ejemplo, no traduce recetas muy bien.
¿Cómo escribo una receta para que otros (o Google Translate) puedan traducirla bien?
Muchas recetas en línea son correctas, pero son muy difíciles de traducir de un idioma a otro.
Google Translate, por ejemplo, no traduce recetas muy bien.
¿Cómo escribo una receta para que otros (o Google Translate) puedan traducirla bien?
Respuestas:
A. Use oraciones simples para que Google pueda traducirlas bien.
B. Use gramos para todos los pesos. Deletrea "gramos".
C. Evite medidas imperiales como tazas y cucharadas.
D. Google tendrá problemas para traducir nombres de ingredientes. No creo que puedas hacer mucho para ayudar con esto. Enlace a una imagen del ingrediente (o a la página de Wikipedia de un ingrediente) en su lugar.
En realidad, hay un esquema de marcado para las recetas , que Google y otros usan para decidir si algo es una receta, para que puedan presentarlo de manera diferente en los resultados de búsqueda. (y puede presentarlo de manera diferente para cada idioma, aunque todavía necesitan traducir los ingredientes, las cantidades y los instrumentos)
Para ver un ejemplo de uso, consulte https://developers.google.com/structured-data/rich-snippets/recipes .